Тони Бранто – Волчье кладбище (страница 57)
Роб не стал возражать. Все галдели и паясничали, и Питер вдруг сказал:
– Ведь это не мог быть кто-то из нас, ребята! Тем, кто столкнул беднягу Мэтью. Разве кто-то на это способен?
– Ну, кто-то же, очевидно, способен, – сказал Джо.
Он растянулся на королевской кровати.
– Кто-то да, но не кто-то из нас, – повторил Питер значительно. – Я хочу запомнить вас такими – кончеными дебилами, а не убийцами.
Робин пожал плечами.
– Да ладно вам, дышите легче, – донёсся бас Гарри.
Он улыбался и был похож на пьяного павиана с отвратительной, как описывал Жюль Верн, собачьей мордой.
– Я думаю, какой-то бродяга или сумасшедший с улицы залез и нацепил эти тряпки Роба… Потом пришил моего соседа… Потом расквасил свиное рыло о землю…
– Никто не мог взять мою рясу, – упёрто заявил Робин.
Пустая бутылка, будто возмущаясь, как и сам Роб, выпала из его руки и разбилась.
– Я бы заметил! Не верю во всю эту чушь с моей рясой…
– А какая, в сущности, разница, что вообще было, а чего не было? – сказал Питер.
– Да, давайте закругляться с этой темой, – предложил Робин.
– Давайте, – закивал Джо.
– Кто первый в воду? – вскрикнул Питер и бросился к двери.
Остальные помчались следом, как племя чероки за своим вождём. Я подождал, пока Адам слез с подоконника. В этот момент Секвойя попытался встать, опираясь о спинку стула, и его тут же накренило в сторону. Он грохнулся на пол, как мешок со сковородками. Мы помогли ему подняться.
– Осторожно, здесь битые стёкла, – сказал я.
Секвойя был безнадёжно пьян, он сипло засмеялся. Мы подхватили его под расслабленные, но довольно мускулистые руки и повели на первый этаж в его спальню.
– Никто не мог взять… как же! – Секвойя выдохнул в нас забродивший воздух. – Правду говорит Гарри, этот соплежуй несчастный. Кто-то взял эту рясу из комнаты Робина. Я не привидение видел, слышите! Я всё им рассказал.
– Мы знаем, – сказал я. – Не переживайте.
– Они всё верят в привидения на этом чёртовом кладбище… Думают, души там гуляют… Чтоб мне провалиться на этом самом месте…
Мы уложили Секвойю в его каморке. Я заметил, что здесь было чисто убрано. На полу в углу всё ещё стояла миска с какой-то едой для кошки, не так давно убитой известно кем. Секвойя оказался на редкость сентиментальным. Косая полоска света освещала его мокрый лоб и губы.
– После войны мой род оказался по другую сторону жизни… Жизни без дворцов и фонтанов… Равнодушие… бессилие… дешёвое пойло… Вот что оставалось от раздавленных мечтаний. Нищета. Сколько служебных форм я сменил, сколько пресмыкался за гроши, только чтобы накормить семью…
Он долго ещё жевал слова, шлёпал губами, адресуясь к умывальнику или к прикроватной тумбочке. Мы вышли, притворив за собой дверь.
– Кто последний, тот ирландец! – Я было рванул с места, но врос в землю, не встретив никакой реакции.
– У нас вместо ирландца говорили «плохой кот», – Адам произнёс эти слова без всяких эмоций.
Я взглянул на моего друга и улыбнулся. Хмель ему очень шёл, хотя я знал, что даже в тот момент его по-прежнему не оставляли мысли об убийце.
– Мой бог! Адам, хоть раз в жизни отпусти себя.
Не знаю, что больше – мои слова или вино – заставило очкарика забыть о мыслях и пуститься наперегонки через лес к реке. Ночь была спокойная. Пахло клевером, ночной сыростью, мёртвым лунным светом и лесными духами.
Ближе к реке под ноги стала попадаться сброшенная одежда. Доносились восторженные крики и плеск воды. Вскоре предстала живая картина Томаса Икинса[85].
Мы разделись у небольшой квадратной пристани, и ясный фонарь светила вылил на нас свои бледные потоки. Мы покидались в воду к остальным. Питер поспешил утопить меня поглубже, я тогда схватил его за ноги и вытолкнул над водой, он совершил сальто в воздухе с возгласом:
Через час мы вылезли из молодой июньской реки, побросали разогретые тела на деревянную пристань, подставив их лунному свету, и начали восстанавливать дыхание. У меня перед глазами оказалось пепельно-звёздное небо, по-летнему высокое и просторное. Река молчала под нашими спинами. Я свесил одну ногу и дотронулся до воды кончиками пальцев.
– Ещё немного, и я улечу, – где-то рядом произнёс Робин.
Он в точности повторил мою мысль. Интересно, что там, за звёздами? Так же печально, как и здесь?
Питер вскочил:
– Племя! Сегодня жертвенная ночь!
Он стоял на фоне луны, гордо, как вожак, с него по зёрнышку катилась вода.
– С вами говорит великий Питер!
– Да какой ты великий? – хохотал Робин. – Взгляни на себя, басурман!
Раздались весёлые смешки. Срамец Питер в лунном загаре пафосно продолжал:
– А как же Махатма Ганди? Он ведь в одной набедренной повязке садился читать всем проповеди,
Смех на пирсе разрастался.
– И ничего, его слушали уважаемые люди. Так что слушайте
Наше веселье разлеталось по реке и по лесу каскадами бесстыжего гогота. Никого не коробил случай с Шивон, хотя теперь и не должен был. Все были хмельны, совесть притупилась вместе с координацией.
– Я бы предпочёл поесть вначале! – сказал Робин.
– Римское милосердие пойдёт? – Питер налетел на Роба, попытавшись изобразить одну из картин Рубенса[86].
Мы хохотали, и даже Джо не переставал улыбаться, пока Гарри не выдал свой плоский комментарий, что он бы не прочь с Шивон сейчас в римское милосердие сыграть. И тогда улыбка доходяги сменилась какой-то суровой миной.
– Можно позвать кого попроще с танцев, – сказал Питер.
– Нет, – твердил Гарри. – Хочу Шивон!
Джо подорвался, как немецкий «Вассерфаль»[87], бросился на Гарри, валявшегося бревном, и вломил ему в висок. Не ожидавший, как и мы, ничего подобного, Гарри оказался слишком пьян, и отбиваться у него выходило хуже обычного. Мы быстро уняли Джо и отвели в сторону. Развернувшись, он плюнул Гарри прямо в физиономию. Ошеломлённый Гарри ужом пополз к воде на локтях, чтобы умыться.
Джо вырвался из наших рук, как озёрная чайка, прятавшая от врагов силы и в момент расправившая крылья, отошёл к другому краю пристани и сел.
– Полнолуние в активной фазе, – повертел у виска Питер.
Я почувствовал необходимость переменить тему:
– Кочински собирается в отставку.
– Да ну! – удивился Робин.
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво взглянул на меня Питер.
– Сам сказал. По пьяни. То есть это я был пьян, а Кочински мне это сказал, – уточнил я. – После смерти Тео он не видит будущего.
– Ерунда какая-то. Куда он пойдёт?
– В монастырь.
– Ерунда!
– Чушь! – поддержал Робин.
– Ну, а с другой стороны, – рассуждал Питер, – сына нет в живых, денег отцовских не получит, студенты – сплошь дегенераты и разочарование. Ради чего тогда жить?
Роб нахмурился:
– У него осталась верная жена.