Тодд Кейслинг – Девилз-Крик (страница 58)
Те немногие офицеры, которых отправили в дома напуганных позвонивших, сталкивались со следами борьбы и кровопролития. Первым был офицер Тимоти Мартин, который поехал в Хэрмони-Хайтс, трейлерный парк, что вниз по улице от дома Корда. Он хорошо знал этот район, за лето сорвал там несколько наркосделок. И когда ему позвонили из диспетчерской по поводу домашнего насилия, он не ожидал чего-то другого.
Он обнаружил возле двойного трейлера двух бледнолицых мальчиков, которые кружили вокруг корчащихся тел своих родителей и бросали камешки. Раскладывали их в виде причудливого рисунка, хихикая при этом себе под нос. Из глаз и носов у них текла черная жижа. Офицер Мартин вышел из патрульной машины и окликнул детей, когда откуда-то сбоку на него напала молодая девчушка с грязными каштановыми волосами, заплетенными в косички. Схватив Мартина за ремень, она приподнялась на цыпочки и прицельно выпустила поток черной грязи ему в лицо.
В трех кварталах от Хэрмони-Хайтс офицер Шона Скотт прибыла в особняк Даррела и Эйприл Браун, где нашла их дочь Мишель, стоящую над ними с ножом для разделки мяса. Вспоров огромный живот своего отца, Мишель Браун нарезала фрагменты его внутренностей на кусочки, которыми выложила церемониальный знак своего господа. Она пристально смотрела на кровавый шматок мяса в руках, высунув язык и не обращая внимания ни на присутствие офицера, ни на стоны подергивающихся на полу родителей.
– Девочка, – произнесла Шона, сглатывая сухой ком в горле и расстегивая кобуру. – Детка, мне нужно, чтобы ты положила нож.
– Я должна сделать все правильно ради моего господа, – сказала Мишель Браун. Она отрезала очередной кусок от кишки отца и аккуратно вставила в рисунок, едва не выронив скользкую от крови плоть.
Офицер Стотт вытащила пистолет, живот у нее крутило. «Неужели я делаю это? Неужели я действительно собираюсь сделать это? О боже, неужели я…»
Монтировка оборвала ее тревожные мысли. Она была так увлечена своей моральной дилеммой, что не заметила, как двое сыновей Рапино подкрались к ней сзади. Пока один ребенок исторгал ей в лицо черную субстанцию, другой раскладывал вокруг ее тела камешки с гравийной подъездной дорожки.
Вдали звонил церковный колокол.
Часть четвертая
Кровь и огонь
Глава семнадцатая
На другом конце города ворочался во сне Джек Тремли. Он не был новичком в темных снах, но, с тех пор как вернулся в родной город, ночные призраки стали совершенно неуправляемыми, игнорировали даже самые сильные из прописанных ему препаратов. Джек снова оказался в храме под церковью, по колено в золе и костях, в то время как отовсюду вокруг него раздавались детские крики. Мать стояла в дальнем конце храма, возле прохода в сумеречный грот.
И он хотел. Боже, он хотел, только его детские конечности не слушались. Они увязли в золе, крошечные ножки что-то медленно затягивало вниз. Когда он опустил глаза, то увидел хрупкие детские кости, маленькие скелетированные останки, выступающие из земли.
Но в этом сне Джек противился материнскому зову. Позади нее что-то стояло, невероятно ужасное существо тянулось вдоль стен, просачивалось в каждую трещину, в каждый разлом, принимая форму слов, высеченных в камне. Нечто с руками, глазами и зубами. Там было бесчисленное множество зубов, у этого пожирателя миров и звезд, погребенного здесь, в этой земной опухоли.
Он сопротивлялся, шатаясь над раздробленными костями младенцев, погибшими здесь до него. Их руки по-прежнему были там, под смешанной с пеплом землей. Ждали, чтобы утянуть его вниз.
Мать топнула ногой, рассерженная его нерешительностью, ее впалые щеки покраснели. Над ней трепетала, словно далекое марево, живая тень. Видимое эхо в воздухе, отражающее ее гнев.
Эти страшные слова могли напугать любого ребенка – универсальный указ, несущий обещание наказания даже в этом адском краю грез. Джек замер, его слезы оросили почву под ним. Из сырых комьев потянулись костлявые пальцы, ищущие его ноги, чтобы утянуть вниз. Дети, погибшие до него – будь они из утробы его матери или другой безликой женщины, – победно выкрикивали его имя. Он был одним из них, одним из проклятых, и скоро присоединится к ним. Зола обугленных останков и костей наполнит его легкие, бьющееся сердце замедлит свой ритм, задыхаясь в утробе погребенного бога.
Погребенного, но не спящего.
Ждущего.
Тянущего вниз, по дюйму зараз. Все глубже во тьму, в яму из тел со всеми другими детьми.
Джек пробудился от кошмара и открыл глаза.
Лаура Тремли смотрела на него сверху вниз, ее губы и подбородок были вымазаны в засохшей крови. Из глаз текли черные струи, смешиваясь с запекшимся месивом.
– Малыш.
Не успел он закричать, как ее руки сомкнулись на его горле.
Райли пинком открыл дверь и поморщился, когда ручка ударила в стену. Бобби Тейт прислонился к плечу сына, выкашливая черную жижу. Темные комья падали на пол, шевелясь из-за прячущихся в них невидимых существ и заполняя дом невыносимым смрадом гниющей земли. Прислонив отца к стене, Райли закрыл дверь.
– Я звоню в 911.
– Нет, – прохрипел Бобби. Он закашлялся так сильно, что потерял равновесие и свалился на пол содрогающейся кучей. Чем бы ни было то вещество, которое Бен и Тоби исторгли в лицо его отцу, теперь оно проникало ему в организм. Вокруг глазниц вздулись и пульсировали темные вены, по носу стекали черные слезы. Едва Райли с отцом добрались до дома, как ядовитое месиво начало действовать. «Акура» Бобби все еще стояла в канаве рядом с подъездной дорожкой, поворотник продолжал мигать, двигатель работал на холостом ходу.
Райли смотрел на морщащегося от боли отца, шокированный возможностью потерять еще одного родителя. И впервые после смерти матери он обнаружил, что взывает к Богу. «Нет, только не его. Пожалуйста, не отнимай его у меня. Он – все, что у меня осталось. Это нечестно, будь ты проклят. Ты не можешь забрать его. Не можешь».
Он разжал кулаки и положил трясущиеся руки отцу на плечи.
– Давай, пап. Вставай. Нам нужно отвести тебя в ванную, а потом я вызову скорую.
– Нет, – повторил Бобби, но на этот раз он был слишком слаб, чтобы протестовать. Райли перекинул руку отца через плечо и выругался себе под нос, пытаясь справиться с неподъемной тяжестью.
– Ты должен помочь мне, пап. Пожалуйста.
Тело Бобби Тейта содрогнулось в очередном приступе хриплого кашля. Влажный комок черной мокроты вылетел у него изо рта и шлепнулся у подножия лестницы.
– О господи, мать его, Иисусе, гадость какая!
Бобби обрел опору и потянулся к перилам. Райли не знал, что именно заставило отца двигаться – выброс токсичного вещества из организма или произнесенное им богохульство. В любом случае пастору удалось подняться по лестнице без помощи сына-подростка, и он рухнул перед дверью ванной.
– Пап…
– Звони… Стефани…
– Позвоню, но тебе действительно нужен врач…
Бобби заполз в ванную, и его вырвало на кафельный пол. Он обернулся, зацепил ногой дверь и встретился с сыном взглядом.
– Райли, я люблю тебя больше всего на свете… пожалуйста, никогда не забывай этого.
– Папа, хватит. Я звоню в 911.
Райли ошарашенно уставился на отца.
– Иди в свою комнату и запри… – Очередной тяжелый кашель вырвался из содрогающегося тела священника. Бобби отвернулся и исторг новый ком черной слизи. – …запри дверь. Никого не впускай. Даже меня.