Тимур Вавилов – Отдел продаж. 10 игр для проработки командного духа (страница 2)
Уточнение: После перефразирования (или если перефразирование показало непонимание/неполноту) Слушатель задает уточняющие вопросы. Цель: глубже понять контекст, причины, эмоции, истинные потребности.
Фразы-шаблоны:
"Вы упомянули [X]. Не могли бы вы рассказать об этом немного подробнее?"
Цикл: Процесс продолжается: Говорящий отвечает на уточняющие вопросы -> Слушатель перефразирует новый ответ -> Задает новые уточняющие вопросы. Основная цель Слушателя – докопаться до сути и полностью понять позицию и потребности "Клиента".
3. Завершение раунда: Раунд заканчивается, когда:
– Истекло время (5-10 мин).
– Говорящий (Клиент) чувствует, что его полностью и точно поняли. Он может сказать: "Да, вы меня поняли правильно".
– Наблюдатель/Тренер видит, что ключевая информация выявлена и перефразирована верно.
4. Обратная связь (Обязательный этап!):
1. Говорящий (Клиент): Делится ощущениями.
– Чувствовал ли он себя услышанным?
– Какое перефразирование было самым точным/полезным?
– Какие вопросы помогли прояснить ситуацию?
– Что можно было улучшить?
2. Слушатель (Продавец): Рефлексирует.
– Что было сложно?
– Когда чувствовал, что понял/не понял?
– Какие техники использовал сознательно?
3. Наблюдатель(и): Дают структурированную обратную связь на основе чек-листа:
– Сколько раз Слушатель использовал перефразирование? Было ли оно точным? Полным? (Да/Нет/Частично)
– Сколько раз Слушатель задал уточняющие вопросы? Были ли они открытыми? Глубокими? (Примеры)
– Удалось ли Слушателю выявить скрытые потребности или истинные причины возражения?
– Показал ли Слушатель эмпатию (признавал ли эмоции, даже если не согласен)?
– Не "перепрыгнул" ли Слушатель раньше времени к решению/аргументации?
4. Тренер/Модератор: Резюмирует, подчеркивает ключевые успехи и точки роста, связывает с реальными продажами.
| Критерий | Да / Нет / Частично | Комментарий/Пример |
| :–: | :–: | :-:– |
1. Использовал перефразирование
– Перефразирование было точным (передало суть)?
| :–: | :–: | :-:– |
– Перефразирование было полным ?
| :–: | :–: | :-:– |
– Перефразирование звучало естественно (не шаблонно)?
| :–: | :–: | :-:– |
2. Задавал уточняющие вопросы Сколько? Типы (открытые/закрытые)?
– Вопросы были открытыми (требовали развернутого ответа)?
| :–: | :–: | :-:– |
– Вопросы углубляли понимание (контекст, причины, последствия, эмоции)?
| :–: | :–: | :-:– |
– Вопросы были релевантны сказанному Клиентом?
| :–: | :–: | :-:– |
3. Выявил ключевые потребности/проблемы. Сформулировал ли их в конце?
| :–: | :–: | :-:– |
4. Выявил истинные причины возражений.
| :–: | :–: | :-:– |
5. Проявил эмпатию/признал эмоции.
| :–: | :–: | :-:– |
6. Избегал преждевременных решений/аргументов
| :–: | :–: | :-:– |
7. Клиент (Говорящий) чувствовал себя понятым
| :–: | :–: | :-:– |
1. Атмосфера доверия: Игра должна проходить в безопасной обстановке. Ошибки – это нормально и полезно для обучения. Критика должна быть конструктивной.
2. Фокус на процессе, а не на решении: Цель игры – понять, а не продать или убедить на этом этапе. Решение проблемы – следующий шаг, не в рамках этого упражнения.
3. "Клиент" не должен быть простым: Говорящий должен добавлять сложности: нечеткие формулировки, эмоции, возможно, немного "сопротивляться" поверхностным уточнениям.
4. Без "Да, но…": Слушатель должен избегать фраз, которые обесценивают слова Клиента, даже в перефразировании. Вместо
5. Эмпатия: Поощряйте не только пересказ фактов, но и признание эмоций:
6. Ротация ролей: Каждый участник должен побывать в роли Слушателя, Говорящего и Наблюдателя.
7. Связь с реальностью: После игры обсудите, как применять эти техники в реальных звонках и встречах. Разберите недавние кейсы из практики.
– Снижение недопонимания: Меньше ошибок из-за неправильно понятых требований.
– Более точное выявление потребностей: Умение задавать правильные вопросы приводит к пониманию рреальныхр проблем клиента.