Тим Волков – Одаренный регент. Книга 7 (страница 5)
— Послушай, Илария… — начал я, намереваясь наконец выпроводить её, несмотря на все её странные рассказы.
Но моя фраза осталась незаконченной. Грохот двери, сорванной с петель, заставил меня обернуться. Деревянная створка упала на пол с глухим ударом, а в комнату ворвались несколько фигур. На первый взгляд, они были похожи на людей, но за спинами у каждого из них раскинулись огромные чёрные крылья, похожие на пепельные.
Что за…
— Это Клан Пепла! — закричала Илария, её голос пронзил комнату, как раскат грома.
Не успев осознать её слова, я инстинктивно отступил назад, едва уклоняясь от удара одного из нападавших. Их движения были стремительными и точными, как у хищников.
— Чёрт! — выругался я, пытаясь сосредоточиться и создать магический конструкт, но атаки были слишком быстрыми. Времени просто не хватало.
Один из ворвавшихся резко рванул вперёд, его меч, напоминающий чёрное пламя, с ужасающей скоростью описал дугу, направленную к моему плечу. Я успел уклониться, но острие лезвия едва не задело меня.
Илария не осталась в стороне. Она отбросила стол в сторону, чтобы освободить пространство, и метнула в ближайшего противника вспышку магической энергии. Тот отбросил крылья назад, словно пытаясь уклониться, но не успел. Сноп искр разорвал воздух, заставив его отшатнуться.
— Быстрее, Александр! — крикнула она, уже сталкиваясь с двумя противниками одновременно.
Но у меня не было времени ответить. Ещё один из бойцов бросился на меня с яростью. Его крылья взмахнули, как у ворона, создавая порыв ветра, от которого мелькнула лампа. Я едва успел увернуться, нырнув вниз и выбив у него оружие ногой.
— Они… слишком быстрые, — пробормотал я, хватая ближайший обломок стула и защищаясь от очередного удара.
— Это и есть Пепельные, — ответила Илария, её голос был напряжённым, но сосредоточенным. — Они обучены убивать.
Я был вынужден согласиться. Их стиль боя был невероятно профессиональным. Каждый удар, каждый шаг — всё идеально выверено. Они двигались так, будто знали все мои слабости.
Ещё один противник приблизился. Я поднырнул под его удар, развернулся и с силой врезал ему в бок. Нападавший отступил, но только на миг. Вскоре он снова напал, а за ним и второй.
Илария сражалась так же яростно, как и они. Её движения были быстрыми, её магические конструкции сияли ярким светом, ослепляя врагов. Она металась между ними, как танцующая тень, но с каждым новым врагом её темп замедлялся.
— Их слишком много, — прошипела она, бросая взгляд на меня.
Я понимал, что она права. Мы едва сдерживались. Один из врагов, воспользовавшись моей секундной заминкой, метнул кинжал, который пронзил стену в нескольких сантиметрах от моей головы.
— Нам нужно уходить, — крикнула Илария, пробиваясь через очередного нападающего.
— И как ты предлагаешь это сделать? — бросил я, отбивая очередной удар.
Она не ответила. Вместо этого её руки начали сиять ярче, и я почувствовал, как воздух вокруг нас начал сгущаться. Она готовилась к чему-то большому. Но хватит ли у нас времени?
Илария резко развернулась, схватила стул и со всей силы швырнула его в окно. Стекло разлетелось вдребезги, и ночной воздух ворвался в комнату.
— Быстрее! — крикнула она, а её руки засияли ослепительным светом.
Я едва успел моргнуть, как за её спиной вспыхнули крылья — такие же, как у нападавших, но ярко-белые, словно сотканные из света.
— Что за… — начал я, но она уже схватила меня за руку.
— Держись крепче, — коротко бросила она и прыгнула в окно, увлекая меня за собой.
Мы вылетели из номера, и на миг я ощутил, как сердце ушло в пятки. Ветер ударил в лицо, городские огни замелькали где-то далеко внизу.
Не теряя ни секунды, я активировал огненный конструкт и метнул его назад, в комнату. Вспышка осветила обломки мебели, крики ярости прорезали ночную тишину. Взрыв обрушил часть стены, не давая нападавшим следовать за нами сразу.
Но двое из них оказались быстрее. Их крылья взмахнули в воздухе, противники ринулись за нами.
— Уходим! — крикнул я Иларии, держась за нее крепче, и глядя вниз — мы летели на уровне десятого этажа. Ее белые крылья мягко поднимали нас все выше и выше.
Но бояться было некогда.
Пламя засияло в моих ладонях, я метнул первый шар в одного из преследователей. Он резко взмыл вверх, уклоняясь, а второй в это время бросил в меня молнию.
Я едва успел увернуться. Разряд пролетел в паре сантиметров от плеча, расколов воздух треском.
— Они меткие стрелки, — бросила Илария, поднимаясь выше. Её белые крылья сияли в лунном свете, оставляя за собой лёгкий след.
— Заметил, — огрызнулся я, метнув ещё один огненный шар. На этот раз удалось задеть одного из них.
Его крыло вспыхнуло, и он на мгновение потерял равновесие. Но только на миг.
Другой преследователь взмыл выше и попытался атаковать Иларию. Она ловко уклонилась, а затем метнула в него вспышку света. Нападавший закрылся крыльями, защищаясь, но это дало нам несколько драгоценных секунд.
— Сосредоточься на одном! — выкрикнула Илария, ныряя вниз.
Я понял её замысел. Мы резко сменили траекторию, но один из них не отставал. Я метнул ещё два шара подряд. Один он отбил молнией, второй прошёл мимо, оставив после себя огненный след в воздухе.
— Они слишком упрямые, — пробормотал я, чувствуя, как магическая энергия иссякает.
— Добей его, и останется только один! — крикнула Илария.
Я сосредоточился. Собрал последние силы, вложив их в большой огненный конструкт. Противник бросился вперёд, явно намереваясь закончить бой. Его крылья взмахнули, разгоняя его с ужасающей скоростью.
— Давай же… — выдохнул я, выпуская конструкт.
Шар яркого пламени рванул вперёд, озаряя ночной город. Противник попытался уклониться, но было слишком поздно. Взрыв разорвал воздух, его тело закрутило, и он рухнул вниз, растворяясь в огненной вспышке.
— Один готов! — крикнул я, переводя дыхание.
Но радоваться было рано. Второй преследователь оказался быстрее. Он поднялся выше нас и теперь бросал молнии, загоняя нас в ловушку.
— Вниз! — скомандовала Илария, стремительно снижаясь.
Ночной город проносился мимо. Огоньки улиц, крыши домов, редкие фонари — всё мелькало, сливаясь в одну линию.
Но противник не сдавался. Он ринулся за нами, его крылья порождали потоки ветра.
— Слишком низко! — крикнул я, видя, как приближается узкий переулок.
— Держись! — ответила Илария.
Она резко сложила крылья и проскользнула под аркой. Преследователь попытался сделать то же самое, но его крылья задели стену, и он потерял высоту.
— Теперь! — крикнула она.
Я собрал последние силы и метнул огненный шар прямо в него. Взрыв оглушил меня, но, судя по исчезнувшей тени, это сработало.
Мы замедлились и опустились на одну из крыш. Ветер стих, и я тяжело перевёл дух.
— Это было круто! — выдохнул я, чувствуя, как адреналин всё ещё пульсирует в моих венах. Сердце гремело в ушах, а в груди горел огонь. — Я бы полетал так ещё раз!
Илария, тяжело дыша, поправила свои волосы, выбившиеся из пучка, и бросила на меня быстрый взгляд. Её крылья едва заметно мерцали в тусклом свете уличных фонарей.
Я вдруг остановился и, собравшись с мыслями, повернулся к ней.
— Ты ведь одна из них? — кивнул я на её белоснежные крылья.
— Уж нет, — резко ответила она, и в её голосе прозвучал явный вызов.
Я вскинул бровь.
— Знаешь, прежде чем я начну делать какие-то выводы или решения, ты должна мне всё рассказать, — сказал я, глядя ей прямо в глаза. — Потому что эти загадки мне абсолютно не нравятся.
Она на мгновение замолчала, затем кивнула.
— Расскажу, — ответила Илария. — Но сначала нужно кое-что сделать.
— Что ещё? — удивился я, готовясь к очередному сюрпризу.
Она молча указала на мою грудь.