Тим Волков – Одаренный регент. Книга 7 (страница 36)
— Гринвич сказал, что безопасно, — шепнул я, хотя внутри всё сжималось от сомнений.
Монастырь показался из-за деревьев внезапно. Его стены были полуразрушены, но всё ещё внушали уважение. Витражи, несмотря на трещины и пыль, отливали разноцветными бликами.
— Вот и он, — произнёс Гринвич, подходя ближе. — Я говорил, что тут недалеко.
— Слишком тихо, — прошептала Илария.
И как только она это сказала, тишину разорвала автоматная очередь.
Я успел отскочить, попутно отведя Гринвича и Иларию от смертельной дуги.
— Похоже, ваши друзья решили устроить вам вечеринку! — выкрикнул Гринвич.
Мы рванули обратно к дому Гринвича, едва удерживая темп. Лесная тропа казалась бесконечной, а за спиной слышались голоса пепловцев. Их преследование становилось всё ближе.
— Они не отступят, — проговорила Илария, оборачиваясь. — Нужно что-то придумать.
— Доберёмся до дома, — ответил я, сжимая рукоять кинжала. — У нас там хоть какое-то преимущество.
Гринвич загадочно улыбнулся.
— Есть у меня что сказать по этому поводу, — сказал он, впуская нас внутрь.
Он направился к шкафу, отодвинул тяжелую деревянную дверцу и вытащил два старинных пистолета.
— Это что, музейный экспонат? — спросил я, недоверчиво глядя на оружие.
— Именно так, — строго ответил Гринвич. — Раритет, но ещё вполне работоспособный.
— Разве они ещё стреляют? — уточнил я, взвешивая один из пистолетов в руке.
— А есть другие варианты? — хмыкнул Гринвич, бросая мне пороховницу и мешочек с пулями.
Илария уже заряжала второй пистолет, ловко насыпая порох и вкладывая пулю.
— Быстро учишься, — заметил я.
— Не в первый раз, — отрезала она.
Гринвич уселся на стул и принялся за свой мушкет.
— Они будут здесь через минуту, — предупредил он. — Так что лучше быть готовыми.
Мы с Иларией заняли позиции у окон.
— Если что-то пойдёт не так, — начал я, но она оборвала меня.
— Не пойдёт. Стреляй метко.
Громкий треск за окном прервал разговор. Пепловцы были уже здесь. Они шли цепью, прикрываясь за деревьями.
— Готовьтесь! — крикнул Гринвич, встав у двери с мушкетом. Кажется, его нисколько не смутила такая резкая смена обстановки — еще минуту назад он задумчиво и одиноко ходил по своей пустой квартире, а теперь отстреливается против непонятных людей.
Первый выстрел раздался, когда один из пепловцев вышел из укрытия. Пуля пробила его плечо, и он с криком рухнул на землю.
— Они не ожидали такого приёма, — заметил Гринвич, перезаряжая. — Так я его!
Я прицелился и выстрелил. Оглушительный звук наполнил комнату, а пепловец за окном упал, хватаясь за грудь.
— Эти пистолеты чертовски громкие, — пробормотал я, заряжая заново.
— Громче, чем автоматика? — усмехнулась Илария, отправляя ещё одну пулю в цель.
— Не только громкие, но бронебойные! — безумно рассмеялся Гринвич, вновь заряжая мушкет.
Перестрелка разгорелась с новой силой. Пули врезались в стены дома, разбрасывая щепки. Я отступил за стол, прикрываясь, и снова выстрелил.
— Нам долго не удержаться, — крикнул я, обращаясь к Гринвичу.
— Главное, продержаться, пока они не начнут терять людей! — ответил он.
Илария вскрикнула, но не от боли, а от ярости, когда её выстрел попал в одного из лидеров врага. Это привело их в замешательство, и они начали перегруппировку.
— Мы их выбиваем, — сказал я, осматривая поле боя через окно.
— Но это ненадолго, — предостерёг Гринвич.
Вдруг один из пепловцев бросил в окно дымовую шашку.
— Чёрт! — выкрикнул я, задыхаясь от густого дыма.
Мы начали отступать внутрь дома, но понимали, что это не выход.
— У вас есть подвал? — спросил я Гринвича.
— Нет, но есть одна идея, — ответил он. — Следуйте за мной!
Он схватил лампу и побежал к задней двери. Мы с Иларией последовали за ним, оставляя позади дым и грохот выстрелов.
— Что теперь? — спросила Илария, отдышавшись.
— Теперь уходим в лес, — ответил Гринвич, оглядываясь. — А там придумаем, как отвлечь их внимание.
Мы бросились бежать, оставляя позади охваченный боем дом.
Мы углубились в лес, стараясь двигаться бесшумно. Ночь поглотила нас, пряча от пепловцев. Лишь иногда слабый свет от луны пробивался сквозь кроны деревьев, рисуя причудливые тени на земле.
— Долго нам так скрываться? — прошептала Илария, обернувшись ко мне.
— Недолго, — ответил я, останавливаясь. — Нужно подготовиться.
Я опустился на колено и начал формировать магический конструкт. Энергия закружилась вокруг меня, словно подчиняясь одному лишь моему желанию. Линии силы сияли тусклым голубым светом, словно замысловатая сеть из света и тьмы.
— Что ты делаешь? — Гринвич смотрел на меня, не скрывая тревоги.
— Заканчиваю то, что начали, — ответил я, сосредотачиваясь на заклинании.
Магический конструкт вспыхнул, расправив свои сияющие крылья. Я вложил в него остатки сил, чувствуя, как энергия покидает меня, становясь чем-то больше, чем я сам.
Шум шагов и голоса приближались. Я слышал, как пепловцы продираются сквозь кусты. Когда первый из них вышел на поляну, я поднял руку.
— Сейчас.
Мой голос эхом разнёсся по лесу, когда конструкт взмыл в воздух, обрушивая яростную магию на врагов. Вспышки света озаряли ночное небо, раздавались крики боли и ужаса. Пепловцы пытались бежать, но магическая сеть обвивала их, лишая всякой возможности скрыться.
— У тебя получилось! — Илария схватила меня за руку, но я едва стоял на ногах.
— Это ненадолго, — пробормотал я, чувствуя, как силы покидают меня.
Гринвич подхватил меня за плечо.
— Вперёд, пока они не опомнились!
Мы продолжили путь через лес, спотыкаясь о корни и карабкаясь по склонам. Постепенно деревья начали редеть, а впереди замаячил силуэт монастыря. Его массивные стены и высокие шпили выглядели как что-то из древнего мифа, надёжное убежище в хаосе.
— Почти на месте, — сказал я, оглядываясь.
Подойдя к огромным деревянным воротам, мы остановились. Гринвич поднял руку, словно пытаясь ощутить что-то невидимое.