Тим Каррен – Рассказы (страница 213)
Барбара просто уставилась на него.
— Ты один из самых ебанутых людей, которых я когда-либо встречала.
— Если быть ебанутым — значит быть преданным старинному мастерству, то, леди, да, я — ебанутый.
Он протянул ей розовую палочку, которую нес с собой.
— Фу, — сказала она и выронила ее. — Она… она теплая.
— Конечно, теплая, — сказал он. — Я только что вернулся с демонстрации наших мужских моделей Ночных Всадников в "Обществе помощи дамам". Перед вами двадцатипятисантиметровый, пятискоростной
— Достаточно, — сказала ему Барбара.
Чик снова выглянул в окно.
— Боже правый… как я и предполагал.
— Что? — спросила Барбара.
Он оглянулся на нее, на его жирном лице отразился ужас.
— Их ведет
Барбара только покачала головой.
— Это важно?
— Вероятно, — сказал Чик. — Мы разработали
Как раз в тот момент, когда Барбара собиралась сказать Чику, что он не только мерзавец, но и псих, дверь в другом конце комнаты открылась, и показались мужчина и женщина. Оба выглядели испуганными… и растрепанными. Мужчина сказал, что его зовут Билл. Ему было около сорока, женщине, вероятно, около двадцати. Ее звали Кейси.
— Они были повсюду, — сказал Билл. — Мы спрятались в подвале. Мы держались друг за друга до последнего.
- и делали .
Чик усмехнулся и ткнул Барбару локтем в ребра.
— Это то, что заставляет мир крутиться, — сказал он.
Приведя себя в порядок после изнурительных приготовлений к выживанию, которые они делали внизу, они хотели получить ответы, но ни у кого их не было. Все, что мог сказать Чик — как авторитетный специалист в этом вопросе, — это то, что у них могут возникнуть серьезные проблемы, если вдруг все эротические спутники оживут и проявят психопатические наклонности.
— Не хочу никого пугать, — сказал он, подтягивая штаны, как делал всякий раз, когда говорил, — но только в одном центре
— Это странно, — сказала Кейси.
— Может быть, мисс. Но если вам придется уйти, не лучше ли будет, если в конце вы получите качественную интимную спутницу, подкрепленную непревзойденным сервисом после продажи?
— Что?
— Просто не обращай на него внимания. Так тебе будет лучше, — сказала Барбара.
Чик внимательно изучал Кейси.
— Знаете, мисс, вы очень привлекательная женщина, если позволите. У вас экзотическая внешность… Вы — латиноамериканка?
— Моя мать была родом с Карибских островов. С острова Санта-Крус.
— А! Знаете, я думаю, что спутница, смоделированная по вашему образцу, может отлично продаваться, — он протянул ей одну из своих карточек. — Мы хорошо заплатим за право воспроизвести вас. А вам гарантируем только лучшие материалы и высококлассное продвижение.
— Давай, Кейси, — сказала Барбара.
Ее сарказм не уловили оба, и они начали договариваться о выгодной для обеих сторон сделке.
Барбара просто смотрела. Весь этот эпизод с самого начала был сюрреалистичным, но теперь он граничил с дикостью.
Переговоры закончились, и Чик снова выглянул наружу.
— Плохо. Их больше, и они идут в нашу сторону. Приготовьтесь. Если они проберутся внутрь, то могут захотеть причинить нам вред, — он пожал плечами. — А может, им нужно
Мужчина на диване всхлипнул еще громче.
Но они пока не нападали. Они выстроились в шеренгу снаружи, словно готовясь к матери всех плотских осад. Билл возился с радиоприемником, который нашел в шкафу, после того как все они обнаружили, что их мобильники и смартфоны сдохли. Чик не был удивлен. Когда в деле замешана
— Что ты имеешь в виду? — спросила Кейси.
Чик снова подтолкнул Барбару локтем и одарил ее сальной ухмылкой.
— Ну, милая. Вышки сотовой связи. Высокие, прямостоячие конструкции… От них ни за что не откажется эротический партнер
— Кажется, я что-то понял, — сказал Билл.
Они все подошли ближе, их лица были напряжены от ужаса. Барбара жевала нижнюю губу, а Кейси крутила волосы. Чик подтянул штаны, а мужчина всхлипнул.
—
Все вздохнули, когда на станции объявили перерыв и
— НЕЕЕЕЕЕТ! — закричала она, не в силах больше подавлять свой ужас. — НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
— Она сходит с ума, — сказала Кейси.
Пока остальные пытались от нее отмахнуться, Чик знал, что может сделать только одно. Он схватил
— Мне уже лучше, — сказала она. — Наверное, я просто потеряла голову.
— Бывает, — сказал Билл.
Чик все еще протягивал в ее сторону
— Он очень твердый, — сказала она.
— Это точно, — сказал Чик. —
Он положил его на стол, а сам подошел к окну, чтобы осмотреть обстановку снаружи. Кейси схватила его, а затем Барбара вырвала его из ее рук. Они все время пытались вырвать его друг у друга.
— Я подержу его, — сказала Кейси.
— Ну уж нет, — сказала ей Барбара.
— О да, я подержу.
— Нет, не подержишь.
В конце концов они согласились разделить его. Как заметил Чик, это была довольно удобная вещь, и никогда не знаешь, когда она тебе понадобится.
— Только будьте осторожны, — предупредил он. — Помните, что это не девчачья игрушка, а мастурбатор
Билл и рыдающий мужчина могли лишь изумленно смотреть на передовую технологию, которой овладели
Чик изучал собравшихся на улице. Казалось, их становится все больше и больше. Это требовало решительных действий. Нужен был человек с планом, не менее хитрый, чем сами секс-куклы. И этим человеком был Чик Мендельхаус, специалист и представитель службы поддержки клиентов
— У меня есть план, — сказал он. — Возможно, он глупый и, конечно, опасный. Но если кто-то хочет отбросить осторожность и сражаться на моей стороне, у нас может появиться шанс. Кто со мной?
Тишина, воцарившаяся в комнате, была почти катастрофической. Слышно было только резиновое поскрипывание кукол снаружи.
— Что ты задумал? — спросила Барбара.
— Дефляция, — сказал Чик. — Массовая дефляция, — oн посмотрел на Кейси. — Ну, сдувание.