Тим Каррен – Рассказы (страница 139)
Капитан издевался над ним. Они не могли смотреть на него, потому что у них не было глаз. Лица большинства были расплавлены, как сало, и трудно было сказать, где вообще были их глаза. Он осторожно, легкими, хорошо поставленными шагами перешагивал через трупы. Он натолкнулся на шелуху человека, и та распалась на части. Под его сапогом хрустнула рука, похожая на жженый пластик. Труп маленькой девочки, свернувшейся, как мертвый паук, протягивал ему обугленную куклу.
Еще несколько прыжков, .
Он срезал путь по проспекту, чувствуя себя незащищенным. Он зашел за перевернувшийся микроавтобус. Внутри лежал обгоревший труп, все еще сжимавший руль.
— Я ждалa тебя, — произнес голос.
Пенн обернулся, поднимая винтовку. Еще одна сумасшедшая. Она была покрыта слоями грязи и пыли, одежда на ней сгорела. Она сидела на перевернутом мусорном баке. У нее были темные глаза и белые зубы.
— Рано или поздно наши пути должны были пересечься, — сказала она, слишком спокойно и ровно для того состояния, в котором находилась. — Солдатик. Хороший маленький убийца.
Что-то в ее словах заставило Пенна похолодеть. Он не был до конца уверен, что она реальна. Возможно, она существовала только в его воображении. Ничто не имело смысла. Однако холод, который она вызывала, был вполне реальным. Он был уверен: то, чем она была снаружи, не было ею внутри. Под ее кожей жило нечто ужасное. В его сознании мелькали картины… ползущие пауки, шипящая змея, куча личинок, затем что-то похожее на дымящуюся кучу рвоты, превратившуюся в бесформенное животное желе, которое улыбалось ему.
— Отвали от меня, — сказал Пенн, отступая назад.
Он споткнулся о бордюр и упал на задницу.
Она засмеялась. Это было то холодное рычание, которое он слышал раньше… женщина, но с гортанным мужским смехом. Он почувствовал, что падает в обморок от ужаса. Пока он смотрел на нее, ее лицо изменилось. Оно растаяло, изменило свою конфигурацию. Это был капитан Кейн. Нет, это был доктор Ширани. Нет, нет, нет… Это была его мать, его сестра. Оно превратилось в искалеченные смертью лица повстанцев, которых он убил во время войны. Затем появилось лицо маленького мальчика в безупречном темном погребальном костюме, его лицо блестело, как белая жижа. Его глаза были огромными и невозможно черными.
— Tебе нравится убивать, солдатик? Чувствуешь ли ты себя полноценным? A? — спросило оно гравированным голосом.
— Отвали от меня!
Мальчик покачал головой.
— Но я не уйду, и ты не сможешь меня заставить, — он ухмыльнулся, и его черные, оскаленные зубы резко выделялись на фоне бескровного лица. — Тебе понравились тела, которые я для тебя повесил? Я знал, что ты их оценишь. Они выкрикивали твое имя, когда умирали.
Но это было не так. Этого не могло быть. Это был какой-то камуфляж, который использовали русские разведчики. Да, да, это было оно! Алекс Джонс говорил об этом. БАК — бионический адаптивный камуфляж. Используя жуткий, высокотехнологичный фотонный камуфляж, русские спецназовцы могли принимать любой облик. Колоссальная игра разума, чтобы заманить врага на поля боя.
— Ты сделал прекрасную и святую работу, солдатик, и я восхищаюсь тобой, — сказал ему мальчик. — О да, и как же я восхищаюсь твоим хладнокровием.
Мальчик хихикнул. Когда он сидел на мусорном баке, Пенн заметил, что у него нет обуви. Его штаны были натянуты до колен, а ноги покрыты грубой черной шерстью. На ногах были копытца козла.
Пенн выстрелил.
Он открыл огонь на полную мощность, выпустив в парнишку восемь или десять патронов. Господи, да его должно было сдуть прямо с мусорного бака, но этого не произошло. Пули прошли сквозь него, как будто он был сделан из дыма.
— Это будет не так просто, — сказал мальчик.
Его голос эхом отдавался в голове Пенна, каждое слово глубоко вонзалось в его серое вещество, как шип с всплеском обездвиживающей красной агонии. Он вскрикнул, выронив винтовку. Боль была настолько сильной, что он не мог думать. Он отполз на четвереньках, скуля, как побитая собака. Из-под балаклавы у него текли слюни и слезы из глаз.
Группа выживших — женщина и мужчина, державшие на руках третьего, который был покрыт ужасными ожогами, — направилась в его сторону.
— Помогите, — сказала женщина жалким, надломленным голосом. — Нам нужна помощь.
— Может, поможем им? — спросил мальчик.
Он рассмеялся и указал на них указательным пальцем. Они закричали, вспыхнув огнем, и мгновенно превратились в скелеты, которые распались на части, упав на улицы. Тлеющий череп женщины покатился в сторону Пенна.
Когда он оглянулся, мальчика уже не было… но его глаза все еще плавали там, как и ухмыляющийся рот. Пенн вскочил на ноги и побежал. Он шел пьяно, спотыкаясь о собственные ноги. Он слышал голос Кейна, который говорил ему, что он облажался, что он потерял свою винтовку. Но ему было все равно, ему было на все наплевать.
— Вместе мы совершим великие дела, — пообещал ему голос мальчика.
Пенн бежал, крича и всхлипывая, его сознание разрывалось на части.
Ночь была ужасной.
Это было хуже, чем он мог себе представить.
Когда солнце зашло — то, что от него осталось, учитывая всю пыль и дым в атмосфере, — грибовидное облако все еще не рассеялось. Оно уже должно было рассеяться, но висело над городским кладбищем, светясь оранжевым и красным, приобретая безошибочные очертания оскаленного черепа. Пенн был уверен, что оно смотрит на него.
Он пытался убежать от него.
Он использовал все приемы бегства и уклонения, которым его учили, но в основном им двигал инстинкт. И страх. О да, холодный и неотвратимый ужас, который пустил корни глубоко внутри него, заполнил его внутренности, распространился в груди и расцвел в голове, как похоронные орхидеи. Он никогда не знал ничего подобного. Это было изнурительно. Оно затуманивало разум. Оно заставляло его тело содрогаться. Он утопал в холодном, вонючем поту.
Он прятался в разрушенных зданиях.
Он терял себя в темных тенях.
Он ползал на животе по обломкам.
Он забирался в обломки домов.
Он свернулся калачиком в дренажной трубе.
Ничего хорошего, ничего хорошего, просто ничего хорошего. Череп всегда был рядом. И даже когда его не было видно, он чувствовал, что он смотрит на него так же, как мальчик, — его взгляд был горячим, прожигающим его.
Всю ночь он слышал, как что-то движется вокруг него. Тянущие звуки. Шуршащие звуки. Звуки скольжения. Это было в его голове, это должно было быть в его голове. И всякий раз, когда клочок рациональности, еще сохранившийся в его лихорадочном мозгу, убеждал его в обратном, он слышал голос мальчика, дразнившего его.
Голос раздался из темноты. Он эхом отдавался в трубе. Он говорил внутри балаклавы Пенна. Он исходил изо рта трупов.
К рассвету он превратился в дрожащую развалину.
Каким-то образом в бреду он продвинулся глубже в город. Перед ним была река, заваленная почерневшими трупами, над которыми корпели канюки и вороны. Пенн понял, что должен отступить. Он должен был вернуться в свое убежище. Его тревожило то, что он был один. Капитан Кейн больше не отдавал приказы, не инструктировал, не вел его за собой. Пенн снова и снова звал его, но его просто не было.
Один, такой ужасно-ужасно одинокий.
Потом он обнаружил, что вовсе не один.
От реки поднимался густой, едкий туман, и из него материализовался мальчик. Его глаза были похожи на лужицы сверкающих красных чернил, по фосфоресцирующему белому лицу текли кровавые слезы.
— Солдатик, — позвал он. — О, солдатик.
Пенн прятался за разрушенной стеной. Он слышал, как мальчик приближается. Он поднял свой 9-мм пистолет. Он убьет его. Он всадит в него все патроны, которые у него были. Затем он ударит его ножом и продолжит наносить удары.
Мальчик остановился на значительном расстоянии. Он посмотрел на светящийся красный череп в небе, затем хлопнул в ладоши. Раздался резкий треск, как от статического электричества. Воздух стал разреженным и заискрился энергией. Тени словно поползли. Туман вскипел.
А в реке зашевелились трупы.
Сжавшиеся, обгоревшие твари, чьи скелеты прорывались сквозь обгоревшие шкуры, встали на дыбы, точно армия мертвецов. Лица их превратились в кости, тела покрылись морщинами разложения; они выходили из воды, над ними жужжали тучи мух-трупоедов.
— Найдите его, — сказал мальчик.