18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Тим Каррен – Рассказы (страница 116)

18

Динц устал бояться. Он уже вышел за пределы этого. Он просто глядел на неё и чувствовал почти что ворчливое ощущение спокойствия.

— Достала меня, да? — спросил он её.

Она просто висела на месте, испуская какие-то трели, слышные в микрофон, наблюдая за Динцем тремя огромными влажными зелёными глазами с жёлтыми щелями, будто кошачьи зрачки. Туловище у неё было вытянутое и узкое, с десятками и проволочных крючковатых лап. Все они шевелились наподобие вязальных спиц, кос и цепов. Со злобным и мрачным изумлением Динца рассматривали ледяные глаза на верхушке скрученного стебля, по виду словно вопросительный знак, но размером больше человеческой ноги.

Значит, это и была Теплоискатель, да?

Кошмарная настолько, насколько Динц мог вообразить. И даже хуже.

Под самыми сферическими глазами было что-то вроде хоботка, длинного, чёрного и маслянистого. На глазах у Динца он раскрылся, выставив гнусную пилообразную пасть, откуда закапала слизь, а из глубины зева вырывались облачка пара.

Динц медленно уселся, опасаясь её когтей и зубов. Он почувствовал, как что-то вздымается внутри. Что-то твёрдое и непоколебимое.

— Ну, нет, тупая сука, — произнёс он, вскрывая пломбу на пузыре шлема и ощущая дикий холод. — Хрена я тебе стану облегчать задачу.

Затем он отдал себя на милость Марса.

И умер почти до того, как она за него принялась.

Перевод: BertranD.

Мухоловка

Tim Curran, "Flypaper", 2022

Когда они пролетали над бесплодными песчаными дюнами, Риглер покачал головой.

— Я говорил вам, что мы делали обход два месяца назад, и этой штуки здесь не было. Мы бы ее увидели. Что бы это ни было, оно появилось недавно.

Капитан Нури кивнулa, глядя вниз на странную структуру, сверкающую под палящим солнцем 18-Скорпионов. Очевидно, оно было не природного происхождения.

Что бы это ни было, за ним стояла разведка. Вопрос был в том, чья?

Агентство уже почти десять лет держало людей на 4-й планете, 18-Скорпионов D, известной как Мир Тернбула. Никаких признаков разумной жизни так и не было обнаружено.

— Панг, — сказала она. — Подведи нас поближе. Я хочу все хорошенько рассмотреть.

— Погнали, — сказал Панг.

Челнок полетел на восток, накренился и вернулся обратно, на этот раз гораздо ниже и гораздо медленнее. Все уже были у обзорного экрана, плечом к плечу, кроме Панга, который следил за приборами. Риглер стоял с Нури, Слэйд — с Мликой. Все они знали, что это значит: если это действительно инопланетное сооружение, то они собирались войти в историю. Аванпост Агентства на D ("Новом Горизонте") был самым дальним из тех, до которых добирался человек, находясь на расстоянии около 45 световых лет от Земли. Он был удален от других колоний — пустынный и, возможно, даже тревожный в своей изолированности.

Сооружение было черным и прямоугольным. Оно было блестящим и невероятно большим — по показаниям Панга, его длина составляла почти два километра, а ширина — вдвое меньше. По виду оно напоминало гигантскую коробку из-под обуви, лежащую на песке.

— Возможно ли, — спросила Млика, — что он был погребен в песке долгое время и только недавно его размыло?

— Возможно, — сказалa Нури.

На много-много миль во всех направлениях не было ничего, кроме песчаных дюн. Их волнами лепил ветер. Они постоянно колыхались, двигались, врезались друг в друга, растворялись. Неизменными оставались лишь изрезанные выступы ониксово-черной скалы.

— Я думаю, это хорошая мысль, — сказал Риглер. — Это могло бы все объяснить. Кто знает, что там может быть похоронено? И если вы посмотрите на него, то увидите, как вокруг него скапливается песок.

Идея Млики имела смысл. Если не сказать больше, она снижала нарастающее напряжение. Реликвия, а не что-то, появившееся недавно. Это было гораздо легче воспринимать, и это сдерживало разгулявшееся человеческое воображение.

Когда они снова пролетели мимо, Слэйд настороженно осмотрел его.

— Может быть, наверное. Песок, как море, вечно меняется…

— Но…? — сказала Нури.

Слэйд вздохнул.

— Может быть, тот, кто его туда поместил, хочет, чтобы мы так думали.

— Завязывай с заговорами, — сказал ему Риглер. — Ты всегда пытаешься залезть всем под кожу с помощью этой ерунды.

— Это не мое намерение, уверяю вас, — невозмутимо ответил Слэйд. — Просто мы очень далеко от дома, и нам нужно быть подозрительными к таким вещам. Мы должны проявлять осторожность.

— Нам не стоит беспокоиться, — сказала Нури.

Слэйд кивнул.

— Разумеется, я имею в виду экипаж "Нового Горизонта-2".

Это было больным местом для всех них. "Новый Горизонт-2" был вторым аванпостом на планете. За два месяца до этого двадцать человек из экипажа полностью исчезли. Они не взяли с собой никакого снаряжения. Ни шаттлов. Ни вездеходов. Когда о них не было слышно почти двенадцать часов, команда #1 отправилась на поиски. Они пришли к выводу, что да, они пропали. Но куда и почему, никто не знал.

В эти дни это не обсуждалось… кроме Слэйда, который во всем видел математические закономерности.

Он был легендарен своим скептицизмом. Он не верил абсолютно ни во что.

Когда кто-то помогал ему, он сомневался в его мотивации. Когда дул попутный ветер, он видел за ним встречный шторм. А когда провидение благоволило экипажу, он подозревал, что в этом есть какой-то умысел.

— В хаосе, — говорил он им, — есть все, кроме хаоса. Ничто в этом мире или за его пределами не происходит случайно. Вы можете быть уверены в этом. Возьмите любое произвольное явление или событие, расчлените его, раскройте его внутреннюю работу, и вы всегда найдете детерминированный набор уравнений. Не существует такого понятия, как случайное происшествие. Особенно, когда за кулисами работает высший разум.

— Или это просто может быть реликвия, которую очистило ветром, — сказал Риглер.

Слэйд улыбнулся.

— А это солнце, пылающее там, наверху… оно очень похоже на яйцо, но уверяю вас, что это не яйцо, не блестящая монета и не корона заблудшего ангела. Смотрите не только на внешность, а подозревайте мотив.

Млика начала беспокоиться, как всегда, когда он говорил таким тоном.

Нури заметила, что в ее глазах было что-то похожее на страх. Слэйд был очень умным, но и откровенным параноиком.

— Панг, — сказала она, — посади нас. Нам лучше зафиксировать — случайно это или нет.

Челнок опустился, и Млика перевела взгляд с надежных, уверенных глаз Нури на пугливые глаза Риглера. В конце концов, она посмотрела на Слэйда. И то, что она увидела, испугало ее.

На земле коробка вызывала еще большее недоумение. Казалось, в ней не было никакого смысла: она просто была там. Не было никакого пути внутрь. Никаких отверстий или швов, никаких внешних механизмов или выступов. Она была гладкой и идеально четырехугольной. Похоже, она была сделана из металла, но сканер не определил, из какого именно.

Они ходили вокруг нее по жаре, попивая воду из своих фляг, создавая тщательную видеозапись, которая будет отправлена в Агентство для дальнейшего изучения. Это заняло у них почти девяносто минут под палящим солнцем.

— Ничего особенного, — сказал Риглер. — Она не служит никакой цели. С таким же успехом это может быть дверной упор или пресс-папье.

— Но, даже у них есть цель, — заметил Слэйд.

— Итак, по-вашему, что это такое? — спросил Панг.

Слэйд рассмеялся.

— У него есть цель, даже если мы не можем предугадать ее традиционным способом. Очевидно, что ее изготовили, и те, кто это сделал, знали о ее использовании. Нечто подобное не было сделано и размещено в этом месте без всякой причины.

— Может быть, причина абстрактна, — предположила Млика. — Знаешь, может быть, у нее есть какая-то ритуальная или религиозная цель. Этого никогда не понять без понимания культуры, которая еe создала.

Риглер вытер пот со лба.

— О, Боже. Теперь ты говоришь как Слэйд.

— Не обращай на него внимания, — сказал Слэйд. — У тебя хорошо работающий мозг, не позволяй ему испортить его присущей ему обезьяньей простотой.

— Да, пошел ты, — сказал Риглер.

— Хорошо, хорошо, — сказала им Нури. — Здесь жарко и сухо. Нам некомфортно и мы становимся раздражительными. Давайте вернемся к шаттлу. Пусть руководители Агентства разберутся с этим.

— Я только "за", — сказал Панг.

Его рубашка цвета хаки прилипла к спине от пота. По его лицу скатывались бисеринки пота. Они были похожи на капли дождя.

Нури сказала: