18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ти Клун – Под шепчущей дверью (страница 62)

18

– Это все, о чем только можно просить.

По небу медленно ползло солнце.

Последний посетитель покинул лавку, весело помахав на прощание. Мэй была на кухне, Нельсон – в кресле. Аполлон держался ближе к Хьюго, словно хотел убедиться в том, что с ним не случится повторного приступа. Алан так и стоял в углу, втянув голову в плечи. Они бы оставили его в покое, но Уоллес понимал, что это долго не продлится, особенно если в лавке снова появится Нэнси. Они должны убедить его в том, что приближаться к ней нельзя. Уоллес понимал, что разговор будет не из простых.

Хьюго перевернул табличку в окне.

Он хотел было запереть дверь, но вдруг застыл на месте.

– О нет, – выдохнул он. – Только не сейчас.

– Что там? – спросил Нельсон. – И не говори мне, что к нам идет еще один гость. А не то у нас станет тесновато. – Он посмотрел на Алана.

– Это не гость, – коротко ответил Хьюго.

Уоллес услышал, что на некотором расстоянии от лавки по дороге едет машина. Он подошел к окну. Свет фар становился все ближе.

– Кто это?

– Санинспектор, – ответил Хьюго.

Нельсон внезапно оказался рядом с Уоллесом, и тот вскрикнул от неожиданности. Нельсон, не обратив на это никакого внимания, выглянул в окно.

– Опять? Он же приезжал всего пару месяцев назад, клянусь, этот чувак цепляется к тебе, Хьюго. Быстро! Выключи свет и запри дверь. Может, он уберется восвояси.

Хьюго вздохнул:

– Ты же знаешь, я не могу так поступить. Он вернется завтра и в еще более плохом настроении. – Он посмотрел на Нельсона: – Не задирай его на этот раз.

– Понятия не имею, о чем ты.

– Дедушка.

– Прекрасно, – раздраженно сказал Нельсон. – Я буду вести себя лучше некуда. – Он понизил голос, так что его смог услышать только Уоллес: – Но попомните мои слова: если он попробует что-нибудь вытворить, я засуну его ручку ему в задницу.

Уоллес скорчил гримасу:

– Ты способен на такое?

– Еще как способен. Да и он заслужил это. Приготовься увидеть самое большое пустое место из тех, что когда-либо встречал в жизни.

– Я знаком с сотнями юристов.

Нельсон округлил глаза:

– Он хуже.

Уоллес сам не знал, чьего появления из маленькой машины можно было ожидать, но действительность не имела ничего общего с его смутными представлениями об этом. Мужчина оказался моложе, чем он думал, примерно возраста Хьюго. Он был красив холодной красотой, хотя из-за его подкрученных вверх усов Уоллесу захотелось вдарить ему как следует по физиономии. На нем был хороший костюм – такой при жизни вполне мог носить и Уоллес: дорогой, идеально скроенный по фигуре. Завершали образ клетчатый галстук и совершенно отвратительная усмешка. Уоллес смотрел, как он возвращается к машине и берет из нее клипборд. Потом он достал из внутреннего кармана пиджака авторучку и, лизнув перо, начал делать какие-то записи.

– Что он там пишет? – спросил Уоллес.

– Кто, черт его побери, знает, – ответил Нельсон. – Наверняка что-то гнусное. Он вечно выискивает всякие мелочи, которые можно было бы использовать против Хьюго. Однажды он попытался заявить, что у нас в стенах водятся крысы. Представляешь? Крысы. Мерзкий тип.

– И по чьей же вине он так решил? – спросил Хьюго, отходя от двери.

– По моей, – легко согласился Нельсон. – Но я хотел напугать его, а не навести на мысль о грызунах. – Он повысил голос: – Мэй! Мэй. К нам тут пожаловали.

Мэй выбежала в лавку с кастрюлей в одной руке и с ножом для разделки мяса в другой.

– Кто здесь? На нас напали?

– Да, – отозвался Нельсон.

– Нет, – громко возразил Хьюго. – Никто на нас не нападал. Это санинспектор.

Мэй задохнулась от возмущения:

– Опять? На нас действительно напали. Заприте дверь! Может, он подумает, что нас здесь нет! – Она яростно размахивала ножом, пока не взглянула на Алана, с опаской взирающего на нее. Она быстро спрятала нож за спину. – У меня нет никакого ножа. У тебя галлюцинации.

– С тебя на пол капает вода, – сказал ей Хьюго. – И он обратит это против нас.

Мэй с рычанием развернулась и поспешила обратно на кухню.

– Задержи его сколько сможешь. А я удостоверюсь, что все у нас в порядке, прежде чем он войдет.

– А разве у нас что-то не в порядке? – спросил Уоллес.

– Конечно в порядке, – сказал Нельсон. Санинспектор тем временем ковырял отслаивающуюся краску на перилах. – Но он так не сочтет. Видел бы ты выражение его лица, когда он объявился здесь впервые. Я думал, при виде Аполлона с ним случится сердечный приступ. – Он посмотрел на Уоллеса. – Все еще слишком рано или?..

Уоллес в ответ уставился на него:

– Не смешно.

– Очень даже смешно.

Уоллес снова посмотрел в окно:

– Не понимаю, чего в этом такого уж плохого. Он, конечно же, хочет просто удостовериться, что в лавке чисто, разве не так? Ну и с какой стати ему цепляться к Хьюго? – И тут ему в голову пришла ужасная мысль: – Господи Иисусе, это потому что он черный? Из всех…

– О нет, – сказал Нельсон. – Ничего такого гадкого. – Он подался вперед и заговорил тише: – Однажды он пригласил Хьюго на свидание. Хьюго отказался. Ему это не понравилось, и с тех пор он изводит нас.

Кожа под правым глазом Уоллеса задергалась.

– Что?

Нельсон похлопал его по плечу:

– Я знал, что ты так на это отреагируешь.

– Мэй! – закричал Уоллес. – Неси нож обратно!

Мэй ворвалась в дверь, теперь в каждой ее руке было по ножу.

– Никаких ножей! – рявкнул Хьюго.

Мэй развернулась и пошла обратно в кухню.

Дверь в «Переправу Харона. Чай и выпечка» отворилась.

– Хмм, – промычал санинспектор, с гримасой на лице оглядываясь по сторонам. – Начало не из лучших, не так ли, Хьюго? – Он говорил так, словно старался воспроизвести самый чудовищный британский акцент. Уоллес немедленно запрезирал его, сказав себе, что это не имеет никакого отношения к тому, что этот тип, видимо, хотел взобраться на Хьюго, как на дерево. Но все же Уоллес решил оставаться невозмутимым профессионалом, хотя глаза бы его не глядели на санинспектора.

– Харви, – спокойно сказал Хьюго.

– Харви? – воскликнул Уоллес. – Его зовут Харви? Дурацкое имя!

Хьюго свирепо кашлянул.

Харви посмотрел на него.

– Прошу прощения. Что-то в горло попало.

– Вижу, – сказал Харви. – Наверняка пыль, которая, похоже, окутывает это место. Надеюсь, на этот раз вы больше заботились о чистоте. – Он потянул носом воздух: – По крайней мере, нам не надо беспокоиться из-за той шавки. Собачья перхоть на кухне? Вынужден констатировать, что это недопустимо.

Аполлон сердито залаял, с его морды на пол закапала слюна.

– Он из Сиэтла, – прошептал Нельсон. – Несколько лет назад побывал в Лондоне и с тех пор вот так разговаривает. И никто не понимает почему.

– Потому что он дурак, – сказал Уоллес. – И это очевидно.