18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ти Клун – Дом в лазурном море (страница 54)

18

– …я знаю, что ты напуган, – говорил Артур. – И знаю, что, когда ты закрываешь глаза, ты порой видишь вещи, которых не может видеть никто другой. Но в тебе есть хорошая сторона, Люцифер, и она сильнее. Я в этом уверен. Ты особенный. Ты важен. Важен для меня. Никогда прежде не существовало никого похожего на тебя, и я вижу тебя таким, какой ты есть. Возвращайся домой. Об одном прошу: возвращайся домой.

Люси выгнул спину, словно его ударило током. Рот открылся еще шире, если такое вообще возможно. Глаза вспыхнули красным, из горла исторгся рев, темный и пугающий.

Но Артур не отпускал мальчика.

Тело Люси расслабилось, он резко качнулся вперед. Артур поймал его, не дав упасть. Стекла в окнах перестали дрожать. Пластинки упали на пол; некоторые разбились на мелкие куски, разлетевшись во все стороны.

– Артур? – слабо проговорил Люси. – Артур? Что случилось? Где я… ой, Артур…

– Я здесь, – сказал Артур, заключая его в объятия. Люси уткнулся лицом в шею Артура и заплакал, вздрагивая всем телом. – Я здесь.

– Это было так жутко, – всхлипывал мальчик. – Я заблудился, а там были пауки. Я не мог тебя найти. Паутина такая густая… такая страшная… а я заблудился.

– Ты нашел меня, – произнес Артур. – Ты здесь, со мной. И мистер Бейкер здесь с нами.

– Да? – Всхлипнув, Люси повернулся к Линусу. – Привет, мистер Бейкер. Извините, если я вас разбудил. Я не хотел.

Линус покачал головой, подыскивая правильные слова.

– Нет нужды извиняться, дорогой мальчик. Я все равно часто просыпаюсь ночью. – Это было не так. Мать всегда говорила, что даже табун диких лошадей не разбудит его своим топотом. – Главное, что с тобой все в порядке.

Люси кивнул:

– Иногда мне снятся плохие сны.

– Мне тоже.

– Правда?

Линус пожал плечами:

– В жизни всякое бывает. Но даже если тебе снятся плохие сны, ты должен помнить, что это всего лишь сны. Ты в конце концов проснешься, и они потускнеют в памяти. Пробуждение от дурного сна приносит не сравнимое ни с чем чувство облегчения, когда понимаешь, что увиденное не было настоящим.

– Я разбил свои пластинки, – с горечью проговорил Люси. Он отошел от Артура, вытирая лицо рукой. – Я так их любил, а теперь они разбиты.

Он горестно уставился на блестящие черные осколки.

– Ничего страшного, – сказал Линус. – Это ведь только те, которые украшали стены, верно?

Он подошел ближе, присел рядом с Люси и подобрал с пола кусок пластинки.

– Нет, – сказал Люси. – Некоторые из них я часто слушал.

– Можно я тебе кое-что скажу?

Люси кивнул, продолжая смотреть на пластинки. Линус взял с пола еще один осколок. Он сложил их вместе, показывая мальчику. Два куска идеально подошли друг к другу, составив единое целое.

– Сломанные вещи можно склеить. Возможно, они не станут работать, как раньше, но это не значит, что они будут совсем бесполезны. Видишь? Немного клея и немного удачи, и они будут выглядеть как новые. Мы повесим их на стену, и ты даже забудешь, что они когда-то были разбиты.

– А как насчет тех, которые я слушал? – всхлипнув, спросил Люси.

Прежде чем Линус смог придумать утешение, Артур сказал:

– В деревне есть магазин пластинок.

Линус и Люси посмотрели на него.

– Магазин? – спросил Люси.

Артур кивнул. У него было странное выражение лица.

– Да, целый магазин. Если хочешь, съездим туда.

Люси вытер глаза:

– Правда? Ты думаешь, нам можно?

– Да. – Артур поднялся. – Я думаю, это будет замечательно. Устроим большую прогулку. Все мы.

– И мистер Бейкер?

– Если он согласится, – весело сказал Артур. – Он мог бы помочь тебе выбрать пластинки, поскольку вы оба так любите музыку.

Лицо мальчика просветлело.

– Вы поедете с нами, мистер Бейкер? Мы все вместе будем смотреть пластинки!

– Ну… не откажусь.

– Пойди, скажи остальным, что они могут вернуться в постель, – предложил Артур. – Я уверен, они хотят увидеть, что у тебя все хорошо.

Люси широко улыбнулся:

– Хорошо!

Он выбежал за дверь, крича о том, что он не умер и что на этот раз ничего не загорелось.

Линус с кряхтением встал.

– Старею, – смущенно пробормотал он. – Что ж, к сожалению…

– Он никому не причиняет вреда, – быстро сказал Артур.

Линус удивленно посмотрел на него. Артур ответил хмурым взглядом, снова с тем же странным выражением, которое Линус не мог понять.

– Рад слышать.

– Ты, вероятно, должен будешь написать об этом в своем отчете, – продолжал Артур. – Я понимаю и не буду пытаться тебя остановить. Но прошу, чтобы ты помнил: Люси никогда никому не причинил вреда. Он… он хороший. В нем очень много хорошего. Однако он не выживет вдали отсюда. Если наш приют закроют или если его увезут, он…

Линус не раздумывая взял Артура за руку. Их ладони соприкоснулись, пальцы переплелись.

– Я понимаю.

Артур вздохнул с облегчением. Но прежде чем он смог заговорить, Линус добавил:

– Тем не менее, даже если он неопасен для других, как насчет самого себя?

Артур покачал головой:

– Это не…

– Вот почему ты поселил его здесь с собой. Верно? Чтобы он был всегда рядом, если возникнет необходимость.

– Да.

– Он когда-нибудь причинял себе вред?

Артур вздохнул:

– Не физически. Он мастер самобичевания. Если что-то сломано, не важно кому принадлежала вещь, он всегда признает вину.

– Что-то мне подсказывает, что тебе и самому это знакомо.

Артур изогнул губы в улыбке:

– Немного.

– Кажется, теперь он пришел в себя.