Терри Пратчетт – Душевна музика (страница 83)
— Дурне! На той світ не забереш!
Асфальт потягся рукою. Підводу хитнуло.
— Зараз знову хитнеться, — пробурмотів Асфальт.
— А хто ж, — спитав Бескид, коли підвода іще трошки підсувалася до краю, — хто тримає Паді?
Якусь мить усі троє подумки намагалися визначити положення своїх тіл і кінцівок у просторі.
— Я... здається, він упав, — сказав Толоз.
Пролунало чотири акорди.
Паді повис на задньому колесі й смикався над проваллям, доки музика вигравала на його душі восьминотний квадрат.
Не вмирай. Не згасай. Живи вічно, живи останньою палкою миттю, коли кричить юрба. Коли кожна нота звучить у такт серцебиттю. Злітай у небо.
Ти ніколи не постарієш. Про тебе ніколи не скажуть «помер».
Ось і все. Ти будеш найкращим музикантом на світі.
Живи швидко. Помри молодим.
Музика вигравала на його серці.
Ноги Паді повільно гойднулися й намацали скелю. Він зосередився, заплющив очі й підтягся на колесі.
Його плеча торкнулась рука.
— Ні!
Очі Паді широко розплющилися.
Він повернув голову, подивився на Сюзен, тоді на підводу.
— Що... — пробурмотів він спантеличено й глухо.
Відпустивши одну руку, він незграбно намацав ремінь, скинув його з плеча, схопився, перехопив гітару за гриф і жбурнув її в темряву. Струни зависли на льоту.
Друга рука ковзнула зі скрижанілого колеса, і він упав у провалля.
Усе вкрив туман. Паді важко впав на щось оксамитове, просякнуте запахом кінського поту.
Сюзен упіймала його вільною рукою, а іншою скерувала Хропунця вгору крізь сльоту.
Кінь ступив копитами на дорогу, Паді упав у багно й підвівся на ліктях.
— Я, — сказала Сюзен.
Вона дістала косу. Блиснуло лезо; сніжинки падали й на льоту розтиналися навпіл.
— Ходімо заберемо твоїх друзів?
У повітрі відчувалася напруга — так, ніби цілий світ раптом на чомусь зосередився. Смерть вдивлявся в майбутнє.
— ОТ ХОЛЕРА.
Усе розпадалося. Бібліотекар зробив, що міг, але кістки й дерево такого не витримають.
Пір’я й перлини розлітались і, задимлені, падали на дорогу. Під час різкого, майже горизонтального повороту одне колесо злетіло з осі й покотилося геть, гублячи шпиці.
Великої погоди це не зробило. Там, де бракувало деталей, повітря світилося так, як світяться душі померлих.
Якщо взяти блискучу машину й підсвітити її, щоби блищала і сяяла, а потім
Лишився тільки кінський череп. Він, і ще заднє колесо, що диміло, обертаючись у вилці зі світлових розрядів.
Коли вся це проревло повз Нудля, його кінь сіпнувся й стрімголов помчав уперед.
Смерть звик до швидких мандрів. Теоретично він і так був усюди водночас і всіх дожидався. Найшвидший спосіб подорожувати — зразу бути на місці.
Але він ще ніколи не мчав так швидко, рухаючись так повільно. Краєвид на швидкості розмазався й втратив різкість — та повертався лиш тоді, коли він ледве не чиркав колінним суглобом об землю на крутих поворотах.
Віз знову ворухнувся. Тепер навіть Бескид вдивлявся у темряву.
Щось торкнулося його плеча.
— ХАПАЙСЯ, АЛЕ НЕ ЗА ЛЕЗО.
Паді тим часом нахилився назад.
— Толозе, якщо відпустиш мішок, я можу...
— Навіть не думай.
— У саванах немає кишень, Толозе.
— Поганий, значить, у тебе кравець.
Зрештою, Паді схопився за чиюсь ногу й потяг до себе. Один за одним учасники «Гурту» вибралися на дорогу. І витріщилися на Сюзен.
— Білий кінь, — сказав Асфальт. — Чорний плащ. Коса. Гм.
— Ви теж її бачите? — спитав Паді.
— Сподіваюся, ти не скажеш, шо ліпше б не бачили, — відповів Бескид.
Сюзен витягла життємір і критично його оглянула.
— Я так розумію, домовлятися про щось уже пізно? — спитав Толоз.
— Просто перевіряю, мертві ви чи ні, — відповіла Сюзен.
—
— Хай ще трохи поздається.
Усі розвернулися на скрип. Підвода покотилася вперед і впала в провалля. Спершу пролунав тріск від зіткнення зі скелястим виступом, потім — далекий глухий удар об скелі на дні, й насамкінець «бабах» від вибуху оливи, яка зайнялася помаранчевим полум’ям.
Із купи уламків, лишаючи по собі вогняний слід, викотилося палаюче колесо.
— Ото й ми там були б, — сказав Бескид.
— А зараз що — краще? — озвався Толоз.
— Ага, — відповів Бескид. — Ми ж не вмираємо під охопленою вогнем підводою.
— Та ні, але ось вона на вигляд трохи... потойбічна.
— Мені нормально. Я потойбічне щодня на хліб намазую.
Позаду Паді повернувся до Сюзен.
— Я... здається, я все зрозуміла, — сказала вона. — Музика... перекрутила історію. Її не мало бути в
Паді мовчки дивився на неї. Коли тебе рятує від певної смерті приваблива дівчина на білому коні, питання про закупи трохи не на часі.