Терри Пратчетт – Батько Вепр (страница 42)
Вони здалися йому дуже кістлявими.
— ДІДЬКО, — вилаялася Сюзен. Вона відштовхнула його й сперлася на стіл, намагаючись приховати від О Боже своє обличчя.
Нарешті, завдяки самоконтролю, якого вона навчилася протягом останніх кількох років, Сюзен зуміла повернути свій голос.
— Він поступово перестає бути самим собою, — пробурмотіла вона, звертаючись до всієї зали. —
— А мені звідки знати? — здивувався О Боже, поспішно задкуючи. — Ем... тоді... перед тим, як ти відвернулася... було схоже, що ти
— Слухай, це дуже просто, — сказала Сюзен. Вона відчувала, як її волосся змінює зачіску — воно завжди робило так у тривожних ситуаціях. — Ти знаєш, як усе відбувається в сім’ях? Блакитні очі, криві зуби й тому подібне передається від батьків дітям. Ну от, у
— Ем... хіба так не в кожній сім’ї? — здивувався О Боже.
— Замовкни, будь ласка, не мели нісенітниці, — сказала Сюзен. — Я не маю на увазі смерть. Я про Смерть із великої літери. Я пам’ятаю те, що ще не відбулося, і можу ГОВОРИТИ ОСЬ ТАК, і ходити як Смерть, і... коли він відволікається, мені доводиться працювати замість нього. А він
Вона помітила, що О Боже збентежився.
— Послухай... що б ти вчинив, аби переконатися, що всі на світі нагодовані? — запитала вона.
— Я? Ой, ну, я... — на мить О Боже задумався. — Думаю, доведеться подумати про панівні політичні системи й належний поділ і культивування орної землі, і...
— Так, так. Але
— О, розумію. Дуже непрактично. Ха, так само нерозумно, як прислів’я про голих, яких можна одягнути, подарувавши їм якийсь одяг.
— Так! Тобто ні. Звичайно, ні! Я маю на увазі,
— Так, гадаю, що так.
— А
Біля них щось обвалилося.
З палаючих уламків завжди викочується обгоріле колесо. Перед комедійним актором, залученим у божевільну автомобільну погоню, завжди з’являються двоє чоловіків з величезним склом. Деякі умовності настільки сильні, що еквівалентні події трапляються навіть на планетах, де опівдні від спеки починає плавитися каміння. І коли завалюється повністю сервірований стіл, дивом неушкоджена тарілка завжди викочується із завалів і крутиться до повної зупинки. Сюзен і О Боже дивилися на неї, поки їхню увагу не привернула величезна постать, що тепер лежала в залишках гігантської фруктової композиції.
— Він просто... з’явився нізвідки, — прошепотів О Боже.
— Дійсно? Та не стій без діла. Допоможи його підняти, — сказала Сюзен, тягнучи велику диню.
— Гм, у нього за вухом виноградне гроно.
— Ну і?
— Від однієї
— Ой, облиш
Разом їм вдалося поставити новоприбулого на ноги.
— Тога, сандалії... він трохи схожий на тебе, — зауважила Сюзен, коли жертва фруктового обвалення сильно захиталася.
— Я теж був таким зеленим?
— Майже.
— Десь... десь поблизу є туалет? — пробурмотів гігант, ледь ворушачи губами.
— Думаю, треба пройти через цю арку, — сказала Сюзен. — Хоч я чула, що там не дуже чисто.
— Це не чутка, це прогноз, — сказав товстун і поспішив у вказаному напрямку. — Ви не могли б знайти мені склянку води й трохи активованого вугілля?
Вони провели його поглядом.
— Твій друг? — поцікавилася Сюзен.
— Думаю, це бог нетравлення шлунку. Слухай... я... ем... думаю, я дещо
— Ну?
— Зуби, — сказав О Боже.
Сюзен замислилася.
— Ти ж не про якусь істоту, яка тебе атакувала? — запитала вона.
— Ні. Просто... відчуття зубатості. Мабуть, це нічого не означає. Як бог похмілля я бачу й набагато гірші речі.
— Просто зуби. Багато зубів. Але не страшні зуби. Просто багато-багато маленьких зубів. Майже... сумне явище?
— Так! Звідки ти знаєш?
— Ой... можливо, я пам’ятаю, як ти сказав це, перед тим, як справді це зробив. Не знаю. А як щодо великої блискучої червоної кулі?
О Боже на мить задумався, а тоді відповів:
— Ні, боюся, такого не було. Лише зуби. Ряди й ряди зубів.
— Я не пригадую рядів, — сказала Сюзен. — Я просто відчуваю... що зуби чомусь важливі.
— А уявіть, на що ви здатні з дзьобом, — сказав крук, який досліджував навантажений стіл і спромігся зняти кришку з однієї баночки.
— Що там у тебе?
— Очні яблука, — сказав крук. — О так, чарівники знають, як треба жити. Тут усе, чого душа забажає.
— Це оливки, — сказала Сюзен.
— Вдала спроба, — сказав крук. — Але вони тепер мої.
— Це такі фрукти! Або овочі чи щось подібне!
— Ти впевнена? — крук крутнув одним задумливим оком на баночку, а іншим на неї.
— Так!
Очі знову крутнулися.
— То ти тепер експерт з очних яблук?
— Слухай, вони
— Може, це дуже
— ПИСК, — сказав Смерть Щурів, який наполовину прогриз сир.
— І не такий я дурний, — сказав крук. — Круки мають дивовижний інтелект, а деякі лісові види чудово володіють підлапними інструментами!
— О, то
— Панно, та я й
— ПИСК, — знову сказав Смерть Щурів.
Сюзен і крук повернулися. Він тицяв на свої сірі зубки.
— Зубна Фея? — запитала Сюзен. — Що з нею?
— ПИСК.