Терри Пратчетт – Батько Вепр (страница 14)
Коли пані Гетра якось боязко спитала її, як звертатися до двоюрідного брата королеви, Сюзен відповіла не задумуючись: «Зазвичай ми називали його Джеймі». Після цього пані Гетрі довелося злягти з головним болем у своїй кімнаті.
Пан Гетра ж просто кивав, зустрічаючи її в коридорі, і ніколи ні про що особливо не розпитував. Він міцно стояв на ногах, серед своїх чобіт і черевиків, — а більшого йому й не треба.
До того часу, як Сюзен повернулася, Гавейн і Твайла — названі так людьми, що однозначно любили їх більше за життя, — вже лежали в ліжку — цього разу з власної ініціативи. У певному віці доволі поширено вірити, що чим раніше заснеш, тим швидше настане новий день.
Вона пішла прибрати дитячу кімнату, щоб підготувати все до ранку, і почала збирати речі, які діти порозкидали за день. Аж раптом почула, як щось постукало у вікно.
Сюзен зазирнула в темряву, а тоді відчинила його. За вікном валив сніг.
Влітку за ним розкидалися гілки вишневого дерева, які в зимовій пітьмі були маленькими сірими лініями, на які влягався сніг.
— Хто це? — запитала Сюзен.
Хтось скакав вкритими памороззю гілками.
— Цвінь-цвірінь, я крихітний горобчик, — відгукнувся крук.
— Знову
— А ти хотіла побачити миленьку малинівку. Слухай, твій ді...
— Щезни!
Сюзен затраснула вікно й засмикнула штори. Для певності вона повернулася до них спиною і спробувала зосередитися на кімнаті. Це допомагало думати про...
Ось — вепронічна ялинка, трохи менша версія більшого дерева у вітальні. Сюзен допомагала дітям виготовляти паперові прикраси. Так. Думай про це.
Вздовж кімнати висіли паперові гірлянди. А ось гілочки гостролисту, не використані в більших кімнатах через брак ягід. Тепер на них приклеїли декоративні глиняні ягоди й порозпихували по полицях і за фотографіями.
З каміна над невеликою решіткою звисали дві панчохи. Тут були й малюнки Твайли, на кожному — безформні блакитні небеса, зелена — «вирвиоко» — трава й червоний будиночок із чотирма вікнами. Усе таке...
Вона випросталася й уважно розглядала їх, задумливо постукуючи нігтями по дерев’яному пеналі.
Раптово двері прочинилися. За ними стояла розпатлана Твайла, міцно тримаючись за дверну ручку.
— Сюзен, під моїм ліжком
Сюзен перестала постукувати нігтями.
— ...я чую, як воно ворушиться...
Сюзен зітхнула й обернулася до дитини.
— Гаразд, Твайло. Зараз буду.
Дівчина кивнула й повернулася до своєї кімнати, стрибаючи в ліжко з розгону, щоб її не схопили кігті.
Вона зітхнула. Нормальність — ось із чим їй доводилося мати справу.
Сюзен зайшла до дитячої кімнати й схилилася над ліжком, нібито хотіла підіткнути ковдру. Однак її рука смикнулася вниз, під ліжко, схопила за жмуток шерсті й потягнула.
Бабай вилетів, як корок із пляшки, і не встиг опам’ятатися, як його розпластали на стіні, заломивши одну руку за спину. Йому вдалося повернути голову — щоб побачити злісне обличчя Сюзен усього за кілька дюймів від нього.
Збуджений Гавейн раз у раз підстрибував на ліжку.
— Прикрикни на нього своїм Голосом! Прикрикни на нього! — галасував він.
— Не треба Голосу! Не треба Голосу! — палко заблагав бабай.
— Всип йому кочергою по голові!
— Тільки не кочерга! Тільки не кочерга!
— Це ж був ти, правда? Сьогодні вдень...
— Ти що, не вдариш його кочергою? — не вгадав Гавейн.
— Тільки не кочерга!
— Недавно в місті? — прошепотіла вона.
— Так! — бабай спантеличено наморщив чоло. — Слухай, як ти можеш мене бачити?
— Тоді на цей раз дружнє попередження. Але тільки тому, що завтра Вепроніч.
— Ти називаєш це дружнім? — спробував ворухнутися бабай.
— Ах, то ти хочеш спробувати
— Ні-ні-ні, дружнє мені підходить!
— У цей дім — ні ногою, зрозумів?
— Ти відьма, чи що? — простогнав бабай.
— Я просто... хтось. А тепер... більше тебе тут не буде, добре? Інакше наступного разу накрию
— Ні!
— Саме так. Я накину тобі ковдру на голову.
— Ні!
— На ній є
— Ні!
— Тоді вали звідси.
Бабай напівполетів, напівпобіг у напрямку дверей.
— Неможливо, — пробурмотів він. — Ти
— Спробуй дім номер дев’ятнадцять, — порадила Сюзен трохи лагідніше. — Їхня гувернантка не вірить у чудовиськ.
— Дійсно? — з надією перепитав бабай.
— Натомість вона вірить в алгебру.
— Он як. Прекрасно, — бабай широко усміхнувся. Дивовижно, як можна порозважатися в будинку, де ніхто зі старших не вірив у ваше існування.
— Тоді я піду, — сказав він. — Гм. Щасливої Вепроночі.
— Можливо, — відгукнулася Сюзен, коли він щез.
— Минулого місяця було набагато веселіше, — сказав Гавейн, знову вкриваючись ковдрою. — Тоді, коли ти дала йому між ноги...
— Вам двом уже давно пора спати, — нагадала Сюзен.
— Веріті казала, що чим раніше ми заснемо, тим швидше прийде Батько Вепр, — мовила Твайла.
— Так, — сказала Сюзен. — На жаль, можливо, так і буде.
Останнє зауваження діти пропустили повз вуха. Вона не була впевнена, чому в неї вихопилися такі слова, але звикла довіряти своїм почуттям.