18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Терри Гудкайнд – Госпожа Смерть (страница 14)

18

— Добрые духи, ты узнал столько приемов, сколько можно за день. Лучше я дам тебе время впитать то, чему ты научился. — Он пытался контролировать тяжелое дыхание, чтобы Бэннон не заметил, насколько он выдохся.

Волосы молодого человека были влажными от пота, но все равно развевались на морском ветру. Судя по всему, он не собирался так просто сдаваться.

— Быть может, пришло время для парочки рассказов и уроков истории, — продолжил Натан. — Хороший фехтовальщик — умный фехтовальщик.

Бэннон не спешил опускать меч.

— Как рассказы и история могут научить меня обращаться с клинком?

Натан улыбнулся ему.

— Я могу рассказать тебе сказку о неумелом воине, которому отрубили голову. Достаточно полезный урок?

Бэннон вытер лоб и сел на груду смотанных канатов.

— Ну хорошо, послушаем вашу байку.

* * *

Никки провела весь день на корме главной палубы в большой капитанской рубке. Капитан Эли открыл двойные окна, впуская внутрь свежий воздух. В водном просторе оставался пенистый след от корабля, и линия неспокойной воды напоминала Никки о широких имперских дорогах, которые Джегань проложил по всему Древнему миру. В то время как дороги Джеганя прослужат еще долго, эта водная тропа исчезнет, как только «Бегущий по волнам» уплывет.

— Я хочу изучить ваши карты и чертежи, — сказала она капитану. — Как посланник лорда Рала я должна узнать, насколько далеко простирается территория Древнего мира, захваченная Имперским Орденом. Теперь это часть Д'Хары.

Капитан Эли забавлялся, постукивая чашей своей длинной трубки по твердому дереву картографического стола.

— Многие капитаны хранят свои маршруты в секрете, поскольку от быстроходности зависит прибыль. Когда-то я хорошо знал течения, рифы и береговую линию. — Он задумчиво посасывал трубку, которую прежде никогда не разжигал внутри рубки из страха, что от пепла загорятся карты. — Думаю, теперь это уже не важно.

— Я не ваш соперник, капитан, — сказала Никки. — Меня не интересуют морские карты. Мне нужна информация о побережье и суше. Мы ищем место под названием Кол Адаир.

— Никогда не слыхал о таком. Должно быть, оно в глубине материка, а любое удаленное от берега место не играет роли в моей жизни. — Он поскреб щеку. — Но я не считаю вас своим соперником. Я лишь имел в виду, что эти карты стали бесполезными из-за изменившегося мира. Вы сами знаете, что теперь все по-другому. За последние два месяца течения сместились. Ветры, которые я так хорошо знал, изменили направление, будто времена года поменялись местами. — Он застонал. — И звезды ночью не на своих местах. Как я должен ориентироваться? Мои астролябии и секстанты бесполезны. На моих картах созвездий отмечены другие звезды. Пресвятая Мать морей, я даже не знаю, на север ли показывает компас. Я веду корабль, руководствуясь лишь инстинктом.

Никки прекрасно знала, что произошло.

— Это новый мир, капитан. Мир, из которого исчезло пророчество. Магия изменилась таким образом, который мы даже еще не начали постигать. — Она устремила на него свои яркие голубые глаза и вдохнула влажный воздух. Ветерок ворошил бумаги на картографическом столе. — Но кто-то должен первым составить новые карты созвездий, первым отметить изменившиеся течения и открыть лучшие места, где бросить якорь. Вы можете стать одним из таких людей, капитан.

— Было бы прекрасно... если бы я считал себя исследователем. — Он почесал бороду под подбородком. — Но я всегда стремился стать преуспевающим капитаном торгового корабля, идущего от порта к порту. У меня есть семьи, которым я должен помогать, много детей. Я редко их вижу, и хочу иметь возможность приплывать вовремя.

— Семьи? — спросила она. — Больше одной?

— Конечно. — Капитан Эли провел рукой по темным волосам и заправил за ухо серебристую прядь. — У меня жена и две дочери в Танимуре, жена помоложе и три сына на побережье Ларрикана, а еще красавица-жена в Серримунди — дочь хозяина порта.

— Они знают о других ваших семьях? — спросила Никки. — Это обычное явление среди капитанов кораблей?

— Я забочусь о всех них, куда бы ни держал путь. У каждой жены хороший дом. Все дети живут в комфорте, у них есть еда, кров, образование. Большинство моряков и капитанов просто ходят в бордели в каждом портовом городе, и я знаю многих капитанов, которые заражают своих жен отвратительными болезнями. — Капитан Эли пристально вгляделся в бескрайнее море за кормой. — Нет, это не по мне. Я выбрал своих жен, и я верен им. Я честный человек.

Вспомнив о бесчисленных женщинах императора Джеганя, включая ее саму, и о том, как тот швырял их в солдатские палатки, чтобы их насиловали снова и снова, она не могла осуждать капитана Эли Корвина.

Она никогда не чувствовала желания быть чьей-то женой или одной из жен, за исключением того времени, когда она заставляла Ричарда Рала притворяться ее мужем. Никки вообразила себе идеальный семейный быт и была уверена, что сможет убедить Ричарда принять философию Имперского Ордена. Это была не просто ложь, но очень жестокая ложь, за которую Ричард должен был ее возненавидеть.

Никки неосознанно потирала нижнюю губу, все еще ожидая нащупать давно исцеленную рану от золотого кольца Джеганя. Никки раньше не понимала, что ее безумная мечта заставить Ричарда быть ее мужем была таким же заблуждением, как и выдуманный идеальный мир Бэннона Фермера.

К счастью, теперь она была другим человеком. После стольких лет тайной жизни в качестве сестры Тьмы, после того, как она побывала в рабстве Джеганя, была сломлена, а потом восстановлена — но восстановлена неправильно, пока ее душу наконец не исцелил Ричард — она понимала все гораздо лучше. Никки обязана Ричарду и никогда не сможет расплатиться сполна. И он поручил ей миссию.

— Все равно дайте мне посмотреть карты, — сказала она, отгоняя воспоминания. — Чем больше я знаю о Древнем мире, тем больше смогу сообщить лорду Ралу.

Капитан Эли разложил на столе карты и перебирал их, пока не нашел карту береговой линии южнее Танимуры.

— Это наши основные остановки. Лефтонская гавань, Керим, Андалио, побережье Ларрикана, даже Серримунди — благодаря моей жене, у нас особая договоренность с хозяином порта. — Он мечтательно улыбнулся при мысли о возлюбленной.

Никки пробежала пальцами по краю карты, так и не увидев названия «Кол Адаир».

— А что находится южнее? Это неполные карты.

— Дальше на юг никто не ходит в плавания, потому что на то нет причин. Это Призрачный брег. Он мало заселен, хотя имперские дороги идут далеко вглубь этих земель. — Капитан Эли снова засунул в рот незажженную трубку, сдвинул ее вбок и вытер губы. — Кто знает, что было на уме у древних императоров, когда они строили эти дороги?

Никки насупилась, взглянув на города, отмеченные на картах.

— Я должна убедиться, что все в Древнем мире знают об окончании войны и поражении императора Джеганя. Нам понадобится и ваша помощь, капитан. После того, как мы покинем ваш корабль, я дам вам бумагу, которую вы покажете в этих портах и таким образом поможете распространить весть о лорде Рале. Все земли должны объединиться под дланью единого правителя, но каждая из них сохранит свою культуру и собственную власть — до тех пор, пока люди не нарушают основных законов, предписанных для всех.

— Хороший настрой, — сказал капитан, сворачивая карты, — если бы все думали так же. Сомневаюсь, что вам удастся их убедить.

— В этом и состоит наша задача. Мы должны заставить их чувствовать то же, что и мы, — ответила Никки, коротко и уверенно улыбнувшись. — Я могу быть очень убедительной. А если меня окажется недостаточно, есть огромная д'харианская армия, которая поможет донести до них эту мысль.

Никки с капитаном вышли из рубки на верхнюю палубу, с которой удобно было наблюдать за матросами, которые выполняли свои ежедневные обязанности. Пятеро голых по пояс мужчин бездельничали, игнорируя любые дела и членов экипажа.

Они бесцеремонно уставились на Никки, и один из них крикнул:

— Пойдем, позабавимся? У нас есть время.

— Можете тратить время впустую, пока мы не достигли рифов, — сказал капитан Эли. — Но не думаю, что леди захочет с вами забавляться.

— Сомневаюсь, что им понравятся мои забавы, — резко сказала она.

Полуголые бездельники ответили издевательским смехом, который рассердил Никки. Она повернулась к капитану:

— Почему они не отрабатывают свой проезд? Они бесполезны.

— Они ныряют за жемчужинами желаний. Эти ребята со мной уже три плавания — причем невероятно прибыльных. — Он кивнул им всем. — Сол, Элджин, Ром, Пелл и Буна. Может, сейчас они и ленивые увальни, но за день они заработают в десять раз больше, чем я потрачу на их содержание. Нужно лишь достичь рифов.

Глава 10

Над головой кричали чайки, которые летели по ясному небу вслед за «Бегущим по волнам». Восхищенный Натан присоединился к сгрудившимся у борта матросам, которые взволнованно указывали на странное дрейфующее пятно неспокойной воды, окружившее корабль.

Сотни тысяч медуз плавали на поверхности как мыльные пузыри, каждая была размером с бычью голову и пульсировала, как желеобразная ткань мозга. Лишенные разума полупрозрачные существа казались Натану неопасными. «Бегущий по волнам» держал путь среди них и расталкивал в стороны. Некоторые медузы брызгали ядом на ободранный борт, оставляя липкую пленку, но остальные просто отплывали в сторону.