Терри Брукс – Защитники Шаннары (страница 23)
В самом деле она выглядела в соответствующем ужасе даже сейчас, рассказывая об этом. Она смотрела на землю, пока рассказывала свою историю, и держала руки туго сжатыми перед собой.
Когда она закончила, Старкс спросил её, может ли она показать им, где всё произошло. Она кивнула без слов и повела их от мельницы ко двору перед домом. Она указала, где её молодой человек сел на лошадь и откуда поехал домой. Она показала, где она стояла на крыльце коттеджа, прежде чем развернулась и вошла внутрь. Она отвела их туда, где произошло убийство, хотя она не приближалась к запятнанной изрытой земле.
Старкс подошёл и преклонился у места убийства, тщательно его осматривая. Мельник присоединился к нему, снабжая его кусочками информации.
Ианта подошла к Паксону и встала, глядя на него. – Ты выглядишь хорошим, - сказала она через минуту.
Паксон встретил её настойчивый взгляд. – Мне следовало бы говорить это тебе, Ианта.
- Ты будешь моим другом?
Он помедлил, смутившись этого. – Конечно. Но должно быть у тебя множество друзей.
- Мой отец не хочет, чтобы у меня были друзья.
Он взглянул на мельника, который внезапно посмотрел прямо на него. – С чего бы это?
- Он боится за меня. – Её голос был тихим, практически шёпотом. – Он думает–
- Ианта! – Резко позвал её отец. – Оставь его. У него есть своя работа.
Ианта отошла, опустив голову. Паксон заставил себя улыбнуться мельнику. – Она только спрашивала меня о друидах, - сказал он.
Мельник отвернулся, обратив внимание на Старкса ещё раз. Друид встал и осматривался вокруг. Паксон ещё раз взглянул на Ианту, затем подошёл присоединиться к нему.
- Нам стоит идти, - сказал он Старксу – совершенно неприемлемое замечание старшему от подчинённого, но мельник этого не знал, и он хотел избавиться от Старкса.
Друид кивнул. – Возможно мы захотим поговорить с вами позже, - сказал он мельнику, протянув руку. – Спасибо за вашу помощь. И за твою тоже, Ианта, - добавил он.
Они оставили мельника и его дочь во дворе дома, прошли обратно туда, где оставили лошадей, и оседлали их. Старкс осмотрелся вокруг напоследок, сказав при этом: - Узнал что-то, чем хочешь поделиться?
Пока они ехали по тропе, Паксон рассказал ему о своём кратком разговоре с девочкой. – Она кажется запуганной. Не знаю, что беспокоит её, но что-то определённо есть.
- Мы может сделать заключение, что это как-то относится к истории её отца о посещении Карбини, чтобы доставить им зерно, и уходе прямо перед тем, как они были убиты. Всё же там был третий набор за столом. Кажется, будто нам рассказывают не всё, не так ли?
- Мне бы хотелось провести с Иантой несколько минут наедине, - сказал Паксон спустя мгновение. - Она может сказать больше, когда её отца не будет поблизости.
Старкс кивнул, подгоняя лошадь вперёд. – Давай посмотрим, что мы можем сделать.
Они провели остаток дня посещая места других убийств и беседуя с теми немногими людьми, кто на самом деле видел ответственное существо. Все описывали это как волко образного прямоходячего. Никто не смог запечатлеть близкий отчётливый облик лица. Все наблюдения были по ночам и в тенях. Один человек сказал, что стал свидетелем, как существо напало из засады на наездника, разминувшегося с ним на дороге в разных направлениях. Он сказал, что когда существо закончило со своей жертвой, оно ускакало обратно в деревья, меняясь во что-то менее животное и более человеческое прямо на глазах.
Они вернулись в деревню продолжить поиск дальнейшей информации, но всё по большей части иссякло. Даже Джофри Страйн, хотя и пытаясь быть полезным, не мог придумать, что ещё добавить для содействия их усилиям.
- Как думаешь, что заставляет тварь изменяться? – Спросил Паксон Старкса, пока они сидели в одной из двух таверн, имевшихся в городе, отпивая из кружек эль и обдумывая положение дел. – Ты сказал, что веришь, что это спонтанное. Но разве что-то не должно произойти, чтобы вызвать эту реакцию?
- Похоже на то, - согласился Старкс. Его чёрная мантия была помята и разила потом, а его лицо исполосовано пылью. – Но я не знаю что это, пока что.
Паксон знал, что он такой же чумазый как и друид, и хотел принять ванну прежде чем есть что-то – если предположить, что они смогут где-либо найти еду. Но в основном он хотел узнать больше о девочке, Ианте.
- Думаешь, мы можем вернуться туда ночью? – Спросил он через несколько минут тишины.
- На мельницу? – Старкс пожал плечами. – Полагаю да. Хотя будет темно. Ты надеешься поймать существо в середине перевоплощения?
Паксон отрицательно покачал головой. – Нет, я только хочу снова поговорить с девочкой. Я беспокоюсь за неё.
- Она выглядит немного хрупкой. Она сказала, что он боится за неё? С чего бы это?
- Это один из моих вопросов. – Паксон откинулся назад на своём стуле. – Думаешь, сможешь выманить его на несколько минут, когда мы будем там?
Они оговорили, как сделать это, уже решив, что ожидание до завтра будет тратой времени и что отправиться ночью имеет больший смысл. Не было гарантии, что тварь, убивающая жителей, отложит это опять, поэтому чем быстрей они докопаются до истины, тем лучше.
- Я всё ещё не понимаю природы замешанной магии, - сказал немного позже Паксон. – Если это не талисман, как нам полагается заполучить её? Убийство существа не отдаст нам её, так ведь?
Старкс пожал плечами. – Я не знаю. Ард Рис была достаточно прямолинейна, что убийства должны быть прекращены, несмотря ни на что. Я принял эти напутственные приказы и отложил в сторону любые мысли о восстановлении магии до того момента. Существует множество видов магии, Паксон. Эта новая, хотя мне думается, что где-то в Хрониках Друидов есть запись о чём-то похожем. Магия не живёт в вакууме; у неё всегда есть отслеживаемый источник.
Они закончили свой эль и затем подумали спросить владельца таверны, не могут ли они получить ужин. Он сказал, что обычно ответ нет, но его жена делает жаркое и что за разумную цену они могут поделиться им. Оба Старкс и Паксон быстро согласились, хотя запрошенная цена была значительно выше, чем обыкновенно стоит еда.
Так они оставались в таверне на протяжении ужина, а затем отправились к дому мельника. Они проехали сквозь сумерки к серо-фиолетовым предгорьям, свернули на тропу, параллельную реке, и прибыли как раз к наступлению ночи к мельнице. Воздух был прохладным и безветренным, а ночные птицы безмолвствовали. Во тьме перед ними летучие мыши перелетали неожиданными рывками с деревьев на карниз дома.
Прямо перед тем как они стали спешиваться, Паксон повернулся к Старксу. – Думаешь, есть ли вероятность, что Кромби Джо может быть этим существом?
Старкс осмотрительно взглянул на него. - Думаю, этим существом может быть кто и что угодно. Запомни это.
Они прошли к веранде, и Джо появился в двери, прежде чем они добрались до неё. – Довольно поздно для визита, не так ли? – Спросил он.
- Мы пытаемся по максимуму использовать наше время, - расплывчато сказал Старкс, приветствуя его рукопожатием. – На ум пришло ещё несколько вещей. Я подумал, мы можем пройтись к мельнице и обсудить их. Паксон может остаться здесь с твоей дочерью, просто чтобы убедиться, что она в безопасности и цела, пока нас нет.
Мельник нахмурился. – Она может пойти с нами. Ей следует, я думаю.
- Может быть лучше, если она останется здесь. То, что я хочу сказать тебе, не для её ушей. Это напомнит ей о тех самых вещах, которые, как ты сказал, ей нужно забыть.
- Я говорил это? Ну, полагаю, что так. – Он выглядел в замешательстве. – Ладно. Если это не займёт много времени.
- Я подожду здесь на крыльце, - объявил Паксон, уже двигаясь, чтобы присесть. – Если не считаете, что для неё лучше, чтобы я вошёл.
- Нет, нет, тебе и здесь нормально. – Большой мужчина поколебался, затем начал идти. – Лишь на несколько минут.
Паксон сидел один в темноте, чувствуя вес своего меча, давившего на спину, его утешительное присутствие. Его глаза достаточно приспособились к темноте уже, что он мог видеть практически всё ясно в сочетании света четверти луны и звёзд. Он мог слышать размеренное журчание реки, протекающей мимо дома в десяти метрах, её движение отбрасывало серебристое сияние в лунном свете.
Прошла минута, прежде чем Ианта вышла через дверь и села возле него.
- Ты вернулся, - сказала она. Её глаза были огромными в темноте, её мягкие тёмные волосы подобны вуали, разливавшейся по лицу.
- Я беспокоился за тебя. Мне не понравилось то, что тебе пришлось сказать об отце. С чего бы ему не хотеть, чтобы у тебя были друзья?
- Он просто пытается защитить меня. Но думаю, что может дело в другом.
Он подождал, но она больше ничего не сказала. – Ты боишься его?
Она уставилась на него. – Что за странный вопрос. Нет, я не боюсь его. Он мой отец. Я просто беспокоюсь за него.
- Почему?
Она пожала плечами. – Он слишком много рискует. Он храбрый, и сильный, поэтому считает, что ему ничего не может навредить.
- Вроде той твари, совершающей эти убийства?
Она заколебалась. – Может быть. Может быть и другое.
Она взглянула на него, а затем без предупреждения поцеловала в рот, её руки сжали его ладони, чтобы удержать его возле неё. Когда она отпустила его, на её губах была улыбка. – Тебе понравилось это?
Он улыбнулся в ответ. – Конечно. Но почему ты поцеловала меня?