18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Терри Брукс – Защитники Шаннары (страница 25)

18

- На пути присоединиться ко мне, - быстро ответил Паксон.

Джо нахмурился. – О, сомневаюсь в этом. Он был бы уже рядом с тобой, если бы был здесь. Он не стал бы держаться позади, выжидая своего часа. Он позволил тебе прийти, потому что вы оба думали, что Ианта расскажет тебе, что вы хотели услышать обо мне. Что я убийца. Что я перевёртыш. Что она всё время меня прикрывала. Разве не так? Разве не этого ты ожидал от неё?

- Я думал, она может захотеть помочь тебе.

Смех Кромби Джо был безрадостным. – Это очень забавно, высокогорец. Очень занимательно.

Паксон встал на ноги и извлёк меч Ли. Он спустился вниз по ступенькам крыльца и надвинулся на мельника. – Почему ты находишь это таким забавным? Ты не веришь, что она может хотеть помочь тебе?

- Нет, вовсе нет. Как раз наоборот, в действительности. Я верю, что она очень сильно хочет помочь мне.

Сейчас он изменялся, прямо перед Паксоном, его человеческая форма спадала, что-то хищное и опасное занимало её место. Большое тело удлинялось и вытягивалось, одежда разрывалась, пока кости и мускулы обретали новый облик и приобретали странные пропорции. Волчья голова заменила голову Джо, челюсти растянулись в пасть, полную сверкающих зубов. Руки и ноги стали лапами с огромными загнутыми когтями. Тёмные щетинистые пучки волос проросли на всех открытых участках могучего тела, по рукам и ногам, покрыв голову и плечи, пока Паксон не узрел только животное и ничего человеческого.

Затем какой-то непостижимый инстинкт – высокогорец так никогда и не понял, откуда он пришёл или что вызвало его – предупредил его обернуться. Тот был таким сильным, что он отшатнулся под его воздействием и крутанулся вокруг, оборонительно удерживая меч перед собой.

Ианты не стало. На её месте было другое существо.

- Духи! – Прошептал Паксон, не совсем веря в увиденное, не готовый принять значение этого.

Их было двое.

Оба отец и дочь были перевёртышами.

Это понимание пришло за долю секунды, а затем Ианта набросилась на него. Не было никакого промедления, ни намёка на сожаление. Она не была больше человеком; она была хищным зверем, поглощённым жаждой крови, отметавшей любые другие размышления. Она собиралась прикончить его на месте, и она добилась бы этого, если бы меч не спас его. Магия мгновенно среагировала на угрозу, выбросив всплеск силы, заблокировавший когти и зубы, полосующие и смыкающиеся к Паксону, которые изувечили бы его. Сила атаки затупилась, но она отбросила высокогорца на землю, в то же время заставив Ианту завыть от ярости и кувыркнуться в сторону.

Паксон понимал только крохи и частички произошедшего дальше. Пока он с трудом поднимался, он заметил проблеск Кромби Джо, идущего на него с другого направления, большая, более выраженная угроза надвигалась с завыванием и рычанием, широко разверзнув пасть. Затем разразился второй взрыв, перехватив его, на этот раз включая белый огонь и ослепительный свет, пришедшие как будто из ниоткуда. На мгновение серый свет и густые тени исчезли, дождь испарился, а мир пропал.

И там появился Старкс, возникнув из сияния, угасавшего в дневной мрак и слякоть, шагая к нему, вытянув руки, с пальцев поднимались завитки дыма. Мельник встал, переместил атаку на друида, и выстрелил в свою намеченную жертву с ужасным намерением и неостановимым бешенством.

Паксон попытался подняться на ноги, но всё его тело ощущалось будто придавленным большим весом и обездвиженное им. Его конечности размякли, а мысли разбросаны в беспорядке. Он с удивлением обнаружил кровь по всему переду своей рубашки и на одной руке, и он вдруг ощутил боль, омывшую его. Несмотря на магию его меча и все тренировки Уста, атака Ианты прорвала его защиту.

Потрясённый пониманием и мгновенно лишившись сил на подъём, он беспомощно смотрел как Кромби Джо запустил себя на Старкса, огромная и неумолимая угроза. Но Старкс был равен ей, отступив в сторону от твари с практикованной лёгкостью и послав второй взрыв огня в сторону её головы. Мельник вскрикнул, когда удар сбил его равновесие и послал в сырую землю. Его массивная форма обваливалась, сотрясаясь до основания, щетинистые волосы опалялись и дымились. А затем последовал ещё один.

Тут же Кромби Джо оказался в огне, пламя поглощало его корчащееся тело, мех и плоть чернели и дымились. Мельник закричал и попытался встать. Но его великой силы было недостаточно против причинённого ему урону, и наконец он слёг обратно и затих.

Старкс повернулся к Паксону, показывая. – Иди за ней!

Паксон вскарабкался на ноги, заметив Ианту, убегающую в деревья, её волчья форма скакала сквозь тени. Он сорвался на бег, сейчас достаточно восстановившись, чтобы вести погоню, меч был зажат в руке. Часть него сопротивлялась вести охоту на неё подобным образом, но он знал, что должен. Даже мчась за ней через лес, через слоистые тени и туманный мрак, он вспоминал молодую девушку, жаждущую компании. Ложь, сказал он себе. Но может быть не совсем.

Он заранее всё это спланировал с Старксом. Мельник был зверем. Они были убеждены в этом. Дочь была его соучастником, по своей воле или нет. Она сказала Паксону прийти к ней, когда её отца не будет, но Старкс считал, что события не обязательно будут развиваться так, как та обещала. Поэтому хоть и позволив Паксону отправиться одному, Старкс последовал и был там на случай, если высокогорца заманили в ловушку.

Что, на самом деле, и случилось. Что они не просчитали, что они не рассматривали, это что Ианта была другим зверем, и что отец и дочь убивали городских вместе. Паксон всё ещё с трудом мог поверить в это. Шок от обнаружения её перевоплощения и попытки разорвать его оставался острым – болезненное воспоминание в голове, мучащее его.

Поэтому теперь её нужно остановить. Её нужно прикончить.

Я не хочу этого делать.

Я не хочу вредить ей.

Противоборствующие мысли боролись внутри него. Погоня за ней уже завела его глубоко в лес. Старкс и старая мельница остались далеко позади и вне поля зрения. Он был сам по себе. Будь осторожен, предупредил он себя. Помни, что она такое. Помни, что она пыталась сделать. Он больше не мог видеть её впереди, хотя мог слышать её треск сквозь кусты и видеть повреждения от её прохода.

И также видеть следы крови. Она была ранена.

Внезапно он осознал, что больше не может слышать её. Мир вокруг него затих за исключением стука дождя по листьям и звука его дыхания. Он замедлился и затем остановился, прислушиваясь. Она поджидала его. Возможно в засаде, намереваясь настигнуть его врасплох, ведущего безрассудное преследование, предоставив ей шанс закончить начатое.

Он осторожно прошёл вперёд, обыскивая тени, уделяя внимание каждому звуку. Ничего. Тропа смятой травы и брызг крови продолжалась, поэтому он знал, что двигается в нужном направлении. След увёл из глубокого леса и направлялся к реке. Деревья расступились впереди него, открывая воды с серебристой поверхностью, а угроза засады спадала. Он ускорил шаг. Он чувствовал, что она поблизости.

Он нашёл её у кромки реки, свернувшейся на земле. Она вернулась в человеческую форму, её одежда была в лохмотьях и вся в крови. Его меч нанёс больше вреда чем он понимал, когда отразил её атаку. Она наблюдала за ним, как он подходит к ней, но не совершая никаких действий против этого. Её руки были пусты; у неё не было оружия.

Он преклонился подле неё, и она слабо улыбнулась ему. – Мне жаль, Паксон. Я не хотела вредить тебе.

- Тебе следовало сказать мне, - проговорил он. – Может я смог бы помочь тебе.

Она повертела головой. – Для таких существ как я нет помощи. Отец разыскивал лекарство годами. Никто из нас не хотел такой жизни. Это проклятье. Мы перевоплощаемся без предупреждения. Мы делаем это вместе и по отдельности. Мы не можем остановить это.

Она умирала, понял он. Он поборол внезапную волну боли. – Я знаю. Я знаю, ты не стала бы вредить мне, если бы могла.

Её голос был неожиданно сильным. – Это был самоцвет. Отец нашёл его два года назад, погребённый под домом – красивый, мистический и мерцающий, который даже нельзя было представить возможным. Он верил, что это сокровище великой ценности. Он думал, что может продать его и разбогатеть. Он принёс его в дом и показал мне. Пока стоял там, держа его в руках, ему захотелось поцеловать его. Это отравило его. Тогда он не знал этого, но достаточно вскоре выяснил. Стремление убивать поглотила его после этого. Он пытался бороться, но это было слишком сильно. Он нуждался в облегчении, даруемом убийствами. В те ранние дни он совершал убийства далеко от Юста, путешествую в другие деревни. Но спустя время он перестал справляться с ожиданием, пока будет достаточно далеко, и начал убивать наших соседей.

Она кашлянула, и на её губах была кровь. – Долгое время я ничего не знала о том, что с ним случилось. Убийства всё ещё происходили далеко, и он никогда не говорил о них. А со мной изменение так и не происходило, хотя я тоже поцеловала самоцвет. Мой отец думал, что я могу быть не проклята. Но восемь месяцев назад это проявилось. Я перевоплотилась в первый раз. Это случилось, пока отца не было, и желание убивать пересилило меня, и я поддалась ему. Я не знала, что делать; я была в ужасе. Когда я наконец призналась отцу, он рассказал мне правду. Он и я были одинаковы.