Тэнло Вэйчжи – Светлый пепел луны (страница 163)
Госпожа Чжан разместила «монахов» и «охотников» рядом со своими покоями.
Вернувшись в свою комнату, Цан Хай поделился с младшим собратом своими догадками:
— Должно быть, феи явились сюда в поисках дьявольских меток. Они тоже ищут вход в тёмное царство.
Младший только хмыкнул. Казалось, его не заинтересовали слова старшего, но при этом молодой человек нежно поглаживал пальцами нефритовую подвеску на своей талии. Цан Хай, отхлебнул вина из тыквенной бутылки, принялся рассуждать вслух:
— В городе Нинхэ творятся странные дела, надо бы предупредить об этом сестер. Ты скажешь или я?
Тан Тай Цзинь, не ответил на его вопрос, но вдруг заметил:
— Кажется, ты оставил черепаший панцирь для гаданий в главном зале особняка Чжан*.
Цан Хай хлопнул себя по лбу:
— Точно, как я мог об этом забыть? Ты иди, расскажи феям о том, что мы уже узнали, а я пока верну панцирь. Надеюсь, гадание нам что-нибудь да подскажет.
Его ученик только хмыкнул в ответ.
Едва Цан Хай удалился, новоявленный даос отправился к комнате Су Су. Он задумчиво стоял перед дверью, не решаясь постучать. Какую цель преследовала эта девушка, поразив его сердце волшебными шипами пятьсот лет назад? Почему, уничтожив его проклятые кости, она отдала взамен свою духовную сущность? Слабый и немощный с детства, он тогда совершенно переродился и сейчас ему под силу овладеть любым боевым искусством — будь то приёмы самообороны миролюбивой секты Сяояо или любой другой, более агрессивный способ борьбы. Он несколько столетий провел в преисподней, безуспешно пытаясь понять смысл её поступков.
В глубине души он понимал, что отнял у неё слишком много, и она пережила с ним не лучшие времена. Стоит ли удивляться, что, вернувшись в тело бессмертной феи, она не желает его видеть. Горькая мысль, но такова неутешительная правда.
Су Су медитировала в своей спальне, когда ощутила присутствие Тан Тай Цзиня за дверью. Он довольно долго простоял там, не делая попыток войти. Когда же она решила, что он просто уйдёт, раздался стук.
Девушка открыла дверь.
— Что тебе нужно?
Молодой человек, учтиво поклонившись, проговорил:
— Мой брат просил предупредить вас, что в этом городе творится нечто странное.
Су Су вежливо кивнула:
— Передай брату благодарность.
Она хотела закрыть дверь, но Тан Тай Цзинь взялся за дверной косяк.
Несколько мгновений они просто смотрели друг другу в глаза, пока сердце Су Су, предательски изменив Безжалостному Дао, на несколько секунд не сбилось с размеренного ритма. Она первой отвела взгляд и поспешила взять себя в руки. Он едва заметно улыбнулся уголками губ и проговорил:
— Мы здесь уже больше недели. В городе за полмесяца пропало половина новорождённых. Никто так и не выяснил, кто и как их украл. Несчастные родители даже не понимают, как именно исчезли их дети.
Тан Тай Цзинь заметил, что фея слушает его очень внимательно и сильнее вцепился в косяк.
— Мой старший брат просил вам передать, что за поместьем есть место силы, окружённое восьмью ивами. Также вам следует знать, что госпожа Чжан родит завтра, в час инь. Этот дом кишит духами, и хозяйку постоянно мучают кошмары. Мы думаем, что после родов демоны попытаются украсть её младенца.
Су Су тихо проговорила:
— Благодарю Цан Хая от имени старшей сестры.
Молодой человек ответил ей сдержанным кивком головы.
Мягкое вечернее солнце прорисовало их тонкие тени на дощатом полу. Впервые за пять веков эти двое просто разговаривали, не ссорясь и не вспоминая о прошлом. Она хочет спасти старшего брата, а он — вызволить наставника. Наконец-то у них появилась общая цель.
Су Су заметила, что он снова одет в белое. Синий пояс с серебряными рыбками перехватывал его тонкую талию. С каких это пор он начал носить светлое? Небрежным тоном, как будто ему всё равно, Тай Цзинь проговорил:
— Фея Ли, когда мы окажемся в царстве демонов, я…
Она прервала его категоричным: «Нет!», прекрасно понимая, что именно он собирается сказать. У них с сестрой свой путь, а у него с собратом — свой. Она все еще не готова забыть о том, что произошло в их общем прошлом, поэтому, как только они войдут в царство демонов, их пути разойдутся.
Острое разочарование заставило Тан Тай Цзинь крепко сжать зубы. Она попыталась закрыть дверь, но он перехватил её руку. Ему так хотелось ей сказать: «Ты ненавидишь меня настолько сильно, что даже помощи моей не желаешь… Но я знаю… знаю, что иногда ты очень добра ко мне…», однако, наткнувшись на её холодный взгляд, не вымолвил ни слова. Он всё ещё помнил, чему научился в мире смертных: не все уместно и допустимо в отношениях между людьми. Любовь или ненависть? Каким будет её выбор? Что он может сделать, чтобы вернуть её? Бесконечными ночами в призрачной реке плача он гадал, какие слова могли бы ей понравится, какого человека она могла бы полюбить.
Девушка смотрела на него, и в глазах её не было ни грусти, ни радости, лишь полное равнодушие. Его чёрные ресницы задрожали, но он сдержался и посмотрел на неё ясным и спокойным взглядом. Его губы тронула улыбка и он заговорил:
— Прошлое давно растаяло облачком дыма. Ли Су Су, я забыл то, что произошло с нами пятьсот лет назад. Поскольку ты ищешь совершенства бессмертия, тебе тоже следует отказаться от мирской суеты. Если ты должна кого-то спасти, почему не хочешь принять мою помощь? Сила владыки демонов непостижима, в тёмном царстве нас ждут бесчисленные опасности. Ты знаешь, моя кровь способна сдерживать демонов. Наша с Цан Хаем цель — спасти главу секты Сяояо. Если ты хочешь вернуть домой своих старших брата и сестру живыми и невредимыми, почему бы не объединить с нами усилия?
Он говорил совершенно спокойно и серьёзно, в его словах не чувствовалось фальши. Су Су понимала, что он прав. У неё есть волшебная арфа, но недостаточно сил, чтобы её использовать. С самого рождения Тан Тай Цзинь обладает особой силой крови. Ветви демонического персикового древа скручивались и засыхали от одной её капли. Он, как никто другой, подходил для того, чтобы спуститься в обитель демонов, в отличие от них — бессмертных фей.
Но также она с печалью в сердце подумала, неужели он и вправду забыл свою милую и неунывающую женушку — Е Си У? Её голос, улыбку и смех? Её боль, слезы и отчаяние…
Она пыталась найти на лице молодого человека хоть тень хитрости или тайного умысла, но он выглядел искренним и дружелюбным. Однажды из-за её беспечной доверчивости Сяо Линь поплатился жизнью. Её разбирали сомнения, но при этом она ясно понимала, что вдвоём с Яо Гуан им не спасти старшего брата. Поколебавшись несколько секунд, она нехотя согласилась:
— Хорошо. Будь, по-твоему. Но имей в виду, что как только мы покинем царство демонов, я больше не хочу иметь с тобой ничего общего.
Его лицо приняло скорбное выражение и чуть слышно он промолвил:
— Разумеется.
Су Су отвернулась и захлопнула перед ним дверь. Он еле успел отдернуть руку.
Возвращаясь к себе в комнату, Тан Тай Цзинь искусал себе губы в кровь и всё хватался за сердце, стараясь унять боль, что вызывали священные гвозди. Наконец, немного успокоившись, он грустно усмехнулся: «Как же ты можешь не иметь со мной ничего общего? Если я отпущу тебя, кто тогда меня спасет?»
Глава 94: «Двойник»
Заручившись согласием Су Су вместе идти в царство демонов, Тан Тай Цзинь тихо радовался своей маленькой победе. Её слова о том, что как только они покинут подземное царство, между ними больше не будет ничего общего, он старался пока не вспоминать.
Дверь скрипнула, это вернулся Цан Хай с гадальным панцирем в руках. Счастливым он не выглядел…
Спустя несколько минут вся четвёрка собралась во дворе под грушевым деревом, и старший брат, показывая на растрескавшуюся черепашью броню, пояснил остальным:
— Это гексаграмма ребенка госпожи Чжан.
Су Су присмотрелась внимательнее: панцирь покрывало множество трещин. Все они пересекали линию жизни нерождённого дитя, предвещая ему короткое пребывание на этом свете.
Цан Хай добродушно утешил загрустивших сотоварищей:
— Может быть всё не так плохо, как в моём гадании, я не самый лучший предсказатель. Теперь, когда к нам с младшим присоединились две феи: Ли и Яо, мы обязательно сохраним новорожденному жизнь.
Тан Тай Цзинь сделав глоток чая, внимательно посмотрел на Цан Хая. Он явно скромничает: в гадании наставник отличался особым талантом. Для предсказания судеб бессмертных требуется большой духовный потенциал, но для смертного дитя вполне достаточно уровня развития старшего собрата. Если он говорит, что ребёнку суждено умереть, едва родившись, значит так тому и быть. Молодой человек прервал затянувшееся молчание:
— Сегодня вечером в час Инь госпожа должна родить.
Никто в словах Тан Тай Цзиня не усомнился. Да и что на это можно возразить? Дом переполняет тёмная энергия. Особенно много её сконцентрировалось снаружи — в ивовой роще. При этом никакой активности демонов не наблюдается. Судя по всему, это затишье перед бурей.
Яо Гуан предложила:
— Давайте выстроим магическую формацию в спальне госпожи и будем её охранять.
Су Су не оставляло ощущение, что она упустила что-то очень важное, пока в её сознании не всплыла пара ярких чёрных глаз.
— Чжан Юань Бай мне кажется весьма подозрительным, — проговорила она.
— Этот ребёнок? — переспросил Цан Хай, — нам поначалу тоже так показалось. Мы его тщательно проверили. Этот мальчик очень нелюдимый с самого детства, а недавно у него пропал кот, вот он его везде и ищет. Мы спрашивали его мать, не изменилось ли поведение её сына в последнее время, но она ответила, что он такой же, как всегда.