Тед Белл – Между адом и раем (страница 71)
Маленькая Синди тоже решила представиться и вручила офицеру розовый пластмассовый бумажник. Он был в комплекте с розовым пластмассовым чемоданом, который она несла в руках.
— Хорошо, — сказал офицер, открывая бумажник. — Давайте взглянем, кто вы такая, юная леди.
— Я Люсинда Неттлс, — сказала Синди. — Мой папа — адмирал Неттлс. Вы знаете его?
— О, конечно знаю, — сказал офицер, улыбаясь. — Спасибо, Люсинда. Следующий!
— Я надеюсь, ничего страшного не случится, если я пронесу двойной багаж, — сказала Синди. — Все дело в моем лучшем друге.
— Милая, — сказала Джинни, наклонившись. — Этот дядя спешит. Позади нас еще столько людей — посмотри! Давай-ка пойдем внутрь, малышка.
— Хотите посмотреть на него? — не послушав маму, спросила Синди офицера. Она положила свой чемодан на стол.
— Давай чуть попозже, — сказал офицер. — После того, как у нас все…
Но Синди уже раскрыла застежки своего ярко-розового чемодана. Большой белый медвежонок, который лежал в чемодане, выпал на стол.
— Ну, и как его зовут? — спросил офицер, из вежливости улыбнувшись.
— Мистер Тедди, — сказала она, крепко обнимая его. — Он мой самый лучший друг во всем мире!
— Добро пожаловать на борт «Кеннеди», Тедди, — улыбнулся офицер.
Все, кто стоял рядом, весело рассмеялись.
52
На борту «Архангела» царила тишина. Это был турбовинтовой транспортный самолет, принадлежащий элитной антитеррористической группе, известной в международных военных кругах под названием «Гром и Молния».
Стояла темная безлунная ночь, и большой самолет, поднявшийся на высоту девять километров, был почти невидим. Фюзеляж самолета и его крылья были покрыты антирадарным покрытием. Ни на крыльях, ни на хвосте не было габаритных огней. Даже приглушенный красноватый свет в кабине пилота едва ли был виден снаружи.
Большинство парней сидели в вельветовых креслах или лежали на засаленных ковриках на полу. Все были одеты в темные камуфляжные костюмы с тигровыми полосами, на них не было ничего светоотражающего, лица покрыты маскировочной краской.
Кроме двух пилотов и инструктора-парашютиста, на борту был взвод из двух команд, по семь человек в каждой. Фитц Маккой взял на себя руководство командой «Альфа». Команду «Браво» возглавил Чарли Рэйнуотер, известный под именем Бумер.
Они летели уже более часа. Хок проверял оружие и боеприпасы. Когда он бросил перед взлетом монету, судьба определила его в команду Маккоя, в то время как Сток попал в команду своего старого приятеля Бумера. Хок был одним из самых опытных в этой антитеррористической группе и пообещал Фитцу держаться рядом.
Зажегся зеленый огонек, и инструктор-парашютист указал на команду Фитца.
Фитц, сидящий рядом с Хоком, затянулся сигаретой и сказал:
— Ну что, готовься, коллега. Сейчас мы снизимся до шести километров, сбавим скорость и будем прыгать.
— Пять минут! — сказал капитан по селекторной связи.
Хок кивнул. Он чувствовал, что самолет пошел на снижение, и расстегнул ремни. Кроме парашюта, у него была еще куча снаряжения: МР5 с 9-миллиметровыми пулями — излюбленный «морскими котиками» пистолет-пулемет, пистолет «Сиг-Сауэр» того же калибра. К стволам обоих были прикручены глушители. Еще у него были гранаты оглушающего действия и смертоносные фосфорные гранаты «Вилли Питерс», свисающие с пояса, словно виноградные грозди.
— Две минуты! — Огромная хвостовая аппарель начала опускаться.
— Аппарель открыта, — объявил инструктор-парашютист.
Хок следил за световым сигналом «прыжок/предостережение». Он светился темно-красным светом. Хок проверил свой «Дрегер» в третий раз. Так как они собирались прыгать над морем и после приводнения плыть к берегу, все были снабжены немецкими аппаратами для преобразования кислорода, которые не испускали пузырей и были совершенно бесшумны, что делало их идеальными для секретных операций, подобных сегодняшней.
Вес был большой проблемой для высотных прыжков в разреженном воздухе. Многие из них готовились прыгать с дополнительным весом в пятьдесят килограммов. Двое — с надувными моторными лодками. Как только они будут готовы к отступлению, эти лодки смогут транспортировать по семь человек из каждой команды, а также по несколько заложников.
Сигнал к прыжку должен раздаться через минуту.
За эту минуту Хок еще раз прокрутил в уме весь план. Две моторные лодки встретятся с его скоростным катером «Найтхок», спущенным на воду с «Блэкхока». Черный как уголь быстроходный океанский катер, двукратный победитель гонки Майами — Нассау, был способен развивать скорость свыше ста узлов в час.
В большой рубке «Найтхока» и в нижних отсеках могли свободно разместиться двадцать человек. На случай погони Хок приказал Тому Квику установить на корме пулемет пятидесятого калибра.
Если надувные лодки благополучно встретятся с катером, «Найтхок» сможет легко опередить самое быстроходное кубинское судно. И благополучно доставить обе команды на борт «Блэкхока», который будет находиться приблизительно в двадцати милях от берега. Таков был его план и… размышления Хока были прерваны — зажегся зеленый свет, команда к прыжку!
Инструктор-парашютист указал на Фитца и сказал:
— Хорошей охоты, Фитц. Ни пуха ни пера!
Хок встал и устроился в конец своей группы. Один за другим стоящие впереди пятеро мужчин ступали в черноту неба. Настала очередь Хока. Он поколебался секунду, но ощутил на своем плече руку Фитца.
— Ты в порядке, приятель? — Фитц попытался перекричать ревущийся ветер.
Вместо ответа Хок прыгнул.
Первым ощущением был холод охватившего его воздушного потока, словно окатили ледяной водой. Огромный черный самолет исчез из вида, и он посмотрел вниз. Внизу все было черным, как смоль. Он посмотрел на высотомер на запястье. Четыре мили. Алекс потянул вытяжной трос.
Он почувствовал, что парашют выскользнул из рюкзака и начал распахиваться.
Он ощутил яростный рывок вверх и уже приготовился насладиться полетом, но его вдруг резко перевернуло и начало вращать. Посмотрев наверх, он увидел, что несколько строп у самого купола спутались.
— Проклятье! — воскликнул он в темноте. Это было плохое начало. Он начал дергать за стропы, отчаянно пытаясь заполнить купол воздухом. У него ничего не получалось. Вместо этого парашют еще больше запутался. До земли было пять с половиной километров. Он вспотел.
Хорошо, подумал Хок, раньше такое уже случалось. Ситуация нормальная, не все потеряно. У него был запасной парашют.
Хок обрезал стропы и вновь ощутил свободное падение. Теперь до поверхности оставалось менее четырех с половиной километров. Спустя десять секунд дернул кольцо второго парашюта.
Купол раскрылся.
Он начал спуск, выписывая в черном ночном небе размеренные спирали. Проверив местонахождение по компасу и высотомеру, он определил, что до зоны приводнения остается еще три километра. Команда Бумера должна была приводниться примерно в полутора километрах от команды Фитца.
Основная цель «Альфы» состояла в том, чтобы определить местонахождение заложницы. Команда «Браво» должна была подготовить диверсионные мероприятия к тому времени, когда обе команды соединятся для организации захвата.
Пять минут спустя Алекс мог разобрать контуры скалистого острова Telaraca и юго-западного побережья Кубы. Он даже мог разглядеть белые барашки волн, накатывающих на побережье острова.
Был штиль, и он слышал трепет куполов парашютов и всплески опускающихся в воду людей прямо под собой. Он потянул шнур, после чего надулся специальный жилет — компенсатор плавучести, затем сделал несколько поворотов по траектории в форме восьмерки, чтобы снизить скорость, и ждал, когда намокнут ботинки. Пять секунд спустя рухнул в воду.
Он увидел вокруг себя улыбающиеся черные лица. Затем раздался свист надуваемой лодки.
— Ты немного запаздываешь, — сказало одно из лиц.
— Извини, Фитц, — ответил Алекс. — Возникла небольшая проблема со снаряжением.
— Я заметил. Удачное приводнение, — сказал Фитц. — Нас просто преследует удача. Мы едва не сели на крышу кубинского сторожевика. Он ушел, но может вернуться.
Фитц организовал быструю перекличку. Все из команды «Альфа» приводнились в нужной зоне. Хок видел волноломы на белом песке и темный ряд пальм, которые Фитц определил очередным пунктом встречи.
Массивный дом генерала Мансо де Эррераса стоял на полоске земли, выступающей в море. Это было темное здание, купавшееся в рассеянном светло-голубом свете звезд. Хок молил Бога, чтобы двое головорезов из его далекого прошлого были в доме. Но сначала нужно устроить налет на тюрьму, где прячут Вики.
Примерно в полумиле на запад Бумер и его команда «Браво» уже входили в мелководное устье реки Ла-Коста.
— Вперед! — сказал Фитц. Все нырнули под воду и поплыли к берегу. Вспыхивающие красные и зеленые навигационные огни на пристани были невидимы под водой. Команда Фитца плыла на глубине четырех метров.
Именно сейчас приборы возвратного дыхания «Дрегер» были необходимы. Ни один пузырь не поднялся на поверхность. Там, куда направлялась команда «Браво», должно быть гораздо больше охранников, чем на пустом пляже, куда двигалась «Альфа».
Хок вышел из воды и увидел двух человек из своей команды, бегущих к пальмам. Ночь была безлунной, но всепроникающий свет звезд и фон белого песка делали его слишком заметным. Он перебежал к пальмам.