Татьяна Федорова – Блуждающие Огоньки. Часть 1. Королевские тайны (страница 20)
— Это тоже, — кивнул лорд. — Но пойми, мы всегда должны быть настороже. Мы ведь до сих пор не знаем кто и зачем разлил отраву, и с какой целью проникли в наш департамент. Как ты понимаешь к общей суетной обстановке эти факты спокойствия не добавляют. Поэтому будь бдительна.
Хорошо хоть кинжалами не заставили обвешаться, и на том спасибо. Проку мне от них, правда, всё равно мало. Я устало вздохнула.
Если до этого момента я испытывала нечто похожее на предвкушение, ведь впервые посещаю мероприятие такого уровня, в обществе человека, который не останется без внимания (и его спутница в том числе), то теперь всё внутри сжалось от беспокойства. Я пока не была готова к встрече с нестандартными ситуациями и быстрым ответным реакциям. Глубоко вздохнув, попыталась обрести внутреннее равновесие, состояние абсолютного спокойствия. Я представляла его плотным белым шаром, лежащим где-то за грудиной.
— Полезное умение, — довольно произнёс лорд Уоторин, заметив мои манипуляции с настроением. — Какой радиус действия?
— Не измеряла, — пожала я плечами, ощущая себя уже спокойней и собранней. — Но утихомирить однокурсников в аудитории получалось. А как вы догадались, что я что-то делаю? Это так заметно?
— Просто у меня нюх на внушения, да ты к тому же близко находишься. Внешне ничего тебя не выдаёт, магический фон остаётся неизменным. В этом прелесть магов разума, — в голосе начальника мелькнуло нечто подозрительно похожее на зависть, — их сила исходит изнутри и не зависит напрямую от магических потоков.
Я вскинула на него удивлённый взгляд. Прежде я никогда не задумывалась над природой моих сил, была уверена, что они — лишь некая грань моих магических способностей.
— Я могу видеть мысли людей и без магии?
— Удивлена? — довольно хмыкнул лорд. — Да, я полагаю, при желании, ты могла бы развить многие навыки, которыми наделена как маг разума. Беда в том, что мастеров в нашем королевстве не осталось, или хорошо скрываются, дар всё-таки редкий. Может оно и к лучшему. Обученный маг разума — беда для разведки. Видеть мысли, внушать на расстоянии, отводить глаза, не колебля магический фон... Только представь, что такой враг будет стоять во главе вражеской армии. Или сидеть в королевском совете. — Эдар помрачнел. — Поэтому хорошо обученный маг разума — это либо наш лучший агент, либо самая большая головная боль.
Обозначенные возможности повергали в ужас. Чувствую, мне сильно повезёт, если через три года меня отпустят на все четыре стороны, а не принудят и дальше работать на благо короны и безопасность королевства.
А затем меня посетила совсем неожиданная мысль: а как выглядит противостояние двух магов разума? Скорее всего для внешних наблюдателей ничего визуально не случится, но вот как они будут стараться одолеть друг друга? В чём слабости этих магов? Хорошие вопросы, нужно будет попытаться отыскать на них ответы. Кто знает, может от этого будет зависеть моя жизнь... Один раз мне уже не посчастливилось столкнуться с начальником нашей службы безопасности, может не повезти и второй раз, и я столкнусь с недружелюбно настроенным магом со схожим даром.
Когда карета пересекла главную площадь и проехала ворота, я с интересом стала осматривать прилежащую ко дворцу территорию. С моей стороны вились кусты, встречались чуть поодаль фонтаны, извивались дорожки и мелькали белоснежные статуи. Перед парадным входом располагался целый фонтанный комплекс, который при всём моём желании невозможно было разглядеть через окно. Я о нём только в газете читала: его создали относительно недавно, при прежнем короле, отце Даренгара Первого. Был он посвящён великим деяниям прежних правителей, кто оставил существенный след в истории нашего королевства. Мне очень хотелось рассмотреть фонтаны, статуи и барельефы Писали, что это невероятно красиво и в создании этого грандиозного комплекса приняли участие мастера из дружественных земель: эльфы и нимфы; кто-то писал, что даже русалки Я печально вздохнула, когда мы пронеслись сквозь радужные брызги и выехали к парадной лестнице.
Лорд Уоторин помог мне выйти из кареты, и я наконец-то смогла узреть красоту и величественность королевской резиденции. Бросив быстрый взгляд назад на фонтаны, я с сожалением переключилась на предстоящую работу. Помимо нас уже стояли несколько карет, из которых выходили солидные мужчины со своими прекрасными спутницами. Королевская стража стояла на ступенях, создавая живой коридор, по которому шли приглашённые. Я им искренне посочувствовала. Это сколько им тут стоять, словно живые статуи?
Моих познаний в архитектуре не хватит, чтобы описать красоту дворца, да и времени всё разглядеть не было; я отметила лишь изящные арки над главным входом, которые держали широкий балкон следующего яруса, мягкое свечение молочно-белого мрамора, высокие вазоны с гортензиями, высокие — в два человеческих роста — распахнутые двустворчатые двери из светлого дерева, украшенные фресками солнца и луны.
На входе лорд Уоторин предъявил наши приглашения, и мы пошли дальше. Главная церемония должна была состояться в следующем парадном зале, который выходил в сад. Я внимательно изучала убранство дворца, но не позволяла себе вертеть головой из стороны в сторону, хотя и было любопытно разглядеть побольше: кто его знает, когда ещё представится возможность побывать в резиденции королевской четы. И хотя по легенде я из провинции, но сдержанная и воспитанная, поэтому не позволяю себе забывать о манерах и правилах поведения, то есть разглядывать местные красоты могу лишь украдкой.
Когда мы вошли в зал, то сразу же направились к ближайшей колонне и заняли позицию наблюдения за входом. Пока я почти с детским восторгом разглядывала зал, снова ненадолго выпав из роли шпионки на задании, мой начальник сканировал прибывших гостей. Таких было всего четыре пары, но он удостоил их лишь коротким взглядом и снова стал смотреть на вход. Мне называли имена и титулы входящих, но я, ясное дело, при всём своём желании не запомнила бы их, хотя на память не жаловалась: при необходимости могла вспомнить. Впрочем, от меня не требовалось знать в лицо всех представителей высшей аристократии. Я знала: как только появится интересный для моего начальника человек, он сообщит, и мне нужно будет выяснить, о чём тот думает.
К выпивке в любом её виде я была совершенно равнодушна, поэтому, когда перед нами застыл слуга с напитками, я даже не обратила внимания. Меня больше занимал оркестр, который настраивал инструменты на балконе второго яруса.
— А если меня пригласят на танец, мне соглашаться? — очень тихо спросила я, мило улыбаясь проходящим мимо, а главное — моему спутнику. Пока он вёл себя прилично и не пользовался нашей легендой. Может, Дорея с Пенелопой преувеличивали опасность?
Как я и ожидала, на меня кидали лишь мимолётные взгляды, в то время как сам лорд привлекал внимание, но без веской причины подходить к нему не спешили: общение ограничивалось вежливыми приветственными кивками.
— Танцуй, но не более двух танцев в моё отсутствие. Тебе будет чем заняться на вечере и без танцев. А если будут настаивать, говори, что я очень ревнив.
Я мысленно хмыкнула.
— Твой первый клиент, — шепнул мне на ушко начальник, а я мигом подобралась и устремила внимательный взгляд на вошедших. — Мужчина в вызывающем алом камзоле. Маркиз Оуэн Ингардан. Может, просто любитель поиграть в карты, а может имеет какие-то связи с иноземной разведкой. Был замечен за игрой с одним типом, Томасом Морро; по нашим данным, он — агент из Канриаля. Маркиз частый гость при дворе, разумно его проверить.
— Вы же понимаете, что проверять его вот так бесполезно: мало ли о чём он может сейчас думать. А для более тщательного изучения его памяти В таких условиях я не смогу долго концентрироваться.
Со стороны мы должны были выглядеть воркующей парочкой. Даже когда лорд намотал мой нынче чёрный локон себе на палец, я внимания не обратила, лишь продолжала мило улыбаться и изображать лёгкое смущение. Амулет, глушащий наш разговор, тоже наверняка имеется в наличии.
— Сначала попробуй отсюда его посмотреть. Ты же не знаешь, получится у тебя это или нет.
Я перевела взгляд на объект для эксперимента и закусила губу. А как мне найти его ТАМ, если ментальные тела практически ничем не отличаются друг от друга? Мимо нас то и дело проходили всё прибывающие и прибывающие гости, и обилие новых запахов начинало создавать дополнительные проблемы. Маркиз в алом пока стоял на месте, у стены, но этой стены как ориентира в пространстве мыслей не было Однако задача И почему таких мыслей не возникало, когда я с Дореей работала?
Ну что ж, буду пробовать. Оказаться в туманной мгле оказалось просто. Множество движущихся и неподвижных сфер быстро окружили меня со всех сторон. Ближе всех был, естественно, лорд Уоторин, и пришлось отодвинуться от него, чтобы избежать невольного подсматривания его мыслей. Честное слово, не хочу знать, о чём он думает, мне с ним ещё работать.
Как я и ожидала, ориентироваться здесь вообще невозможно. Единственное, в чём я была уверена, — это в том, где стоял мой начальник. Вот его я и взяла за точку отсчёта. Где был маркиз, я примерно запомнила. Двигаясь сознанием в нужном направлении, старательно избегая столкновения с другими гостями бала. Я была практически уверена, что один из тех двух шаров — мой. И я уже рванулась к ним, когда меня накрыли чьи-то мысли обо мне. Вот ведь незадача!