Тацуми Ацукава – Дом-убийца в кольце огня (страница 46)
Кацураги, хладнокровно рассуждавший в угрожавшей нашим жизням чрезвычайной ситуации, казался мне гостем из другого мира. Он ходил из одного конца комнаты в другой, не переставая тихо считать:
– Один, два, три…
Мой друг резко опустился на пол и, прикрыв глаза, стал водить пальцами по ковру. Затем он одобрительно кивнул, поднялся на ноги, подошел к книжной полке и начал медленно ощупывать ее по бокам.
– Следы от колес тележки закончились у входа в комнату. Это значит, что ее использовали только в коридоре. Другими словами, сейф перенесли на очень небольшое расстояние. Асукай-сан была абсолютно права.
Мы с Асукай молча наблюдали за ним. Пробормотав «это должно быть здесь», Кацураги провел рукой по нижней полке, уставленной альбомами и журналами, затем повернулся к нам и довольно улыбнулся. Мне была хорошо знакома эта его улыбка.
Он убрал руку, и книжный шкаф сдвинулся в сторону. В стене оказался проем, ведущий в темное пространство.
– Похоже, мы нашли его. В самую последнюю минуту…
Я посветил в проем фонариком на своем смартфоне. Вниз вела длинная лестница, казалось, уходившая до самой преисподней! Я наконец понял, о чем говорил Кацураги.
Это был он. Потайной ход, который мы так долго искали.
Глава 18. Спасение
– Мы сможем спастись! – сказал Кацураги.
В стене действительно был проход.
– Похоже, он уходит глубоко под землю. Спустившись вниз, мы, вероятно, попадем в подземную пещеру, а оттуда выйдем к люку.
Асукай медленно опустилась на пол.
– Тот, кто украл сейф, наверняка тоже воспользовался этим тайным проходом… Ну что же, нужно позвать остальных. Мы все должны скорее выбраться отсюда.
– Хорошо, я позову всех, – предложил я.
Кацураги молча кивнул.
– Постой, – окликнула меня Асукай; она выглядела подавленной. – Всех… всех, верно? То есть… Когтя тоже?
Я вздрогнул. Действительно, среди нас по-прежнему шастал серийный убийца. Если все мы выберемся наружу, то Коготь тоже сможет спастись. Мы так отчаянно старались найти спасение от пожара, что поиски преступника отошли на второй план.
– Асукай-сан… Я уже знаю, кто из них Коготь.
– Что? – Я удивленно посмотрел на Кацураги.
– Выйдя наружу, мы обязательно передадим Когтя в руки полиции. Даю вам слово. Прошу, постарайтесь сдерживаться, – ответил он, словно пытался заставить девушку молчать.
Асукай побледнела, ее губы задрожали.
– Я… я не могу с тобой согласиться! – возразила она. – Ты забегаешь вперед. Он слишком опасен.
Я не понимал смысла слов Асукай. Но, оставив ее и Кацураги в комнате Цубасы, спустился вниз по лестнице.
Атмосфера в зале первого этажа сильно накалилась – оставшиеся члены группы общались на повышенных тонах. Фумио и Такаюки выходили тушить подступивший огонь, а теперь отряхивались от пепла и искр. Коидэ переносила запасы еды и воды наверх, гневно загружая поручениями побледневшего от страха Кугасиму. Все четверо закрыли лица полотенцами. Зал первого этажа был заполнен дымом, от которого щипало глаза.
– Эй, послушайте! – крикнул я.
Все разом замерли и обернулись.
– Тадокоро-кун, надень маску, – сказал Фумио. Коидэ бросила мне чистое полотенце. – Намочи его водой. Без него станет тяжело дышать.
– Вот, немного воды. Возьми! – Коидэ бросила мне бутылку с водой.
– Спасибо. Но я здесь не для этого. Кацураги нашел тайный ход. Скорее поднимайтесь на третий этаж!
Глаза всех присутствующих округлились от удивления. Раздался свист. Я не видел их лиц, но свистела, должно быть, Коидэ.
– Так держать, детектив!
– Мы… мы все спасемся? – спросил Кугасима.
– Да, – ответил я. – В комнате Цубасы на третьем этаже есть проход, ведущий в подвал, и дальше – под землю. Кацураги просил передать, что нам нужен достаточный запас воды и еды, ведь расстояние до подножия горы приличное… к тому же спускаться вниз в темноте придется долго.
– Но там, внизу, безопасно?
– Ну… – Я не знал, что ответить. Я помнил, что вокруг ведущего на поверхность люка не было кустарника или деревьев, но не мог быть в этом уверен.
– Ладно. Мы и так зашли далеко. Я с вами, – сказала Коидэ.
– Подожди. – Фумио преградил ей путь. – Вчера там могло быть безопасно, но с тех пор прошло больше суток. Ситуация меняется слишком быстро. В худшем случае огонь может преградить нам путь наружу…
– Предлагаешь оставаться в подвале и ждать, пока весь дом сгорит дотла? – спросила Коидэ. – Терпеливо ждать чуда? Ну уж нет! Я не собираюсь ставить на кон свою жизнь.
– А я не собираюсь слушать свихнувшуюся воровку!
– Будь мужиком!
Коидэ и Фумио спорили, сердито глядя друг на друга.
– Придите в себя! – крикнул я, найдя в себе смелость, на которую в любой другой ситуации был бы не способен. Я до смерти боялся воров и мошенников. Более того, до этого я не решался противостоять сильным взрослым. Но мы должны были выжить! Должны были выбраться отсюда. – Сейчас не время спорить. Это наша последняя надежда. Наш последний шанс на спасение! Если вы хотите остаться – пожалуйста. Но не тяните нас за собой, – выпалил я на одном дыхании, ощутив, как кровь тут же отхлынула от моего лица.
Я… Что это со мной? Как я мог быть так бессердечен? Это было слишком… даже если среди нас убийца! Как можно отказать другому в помощи, оказавшись в чрезвычайной ситуации?
– Послушайте… – Мой голос дрожал, я не знал, как выразить свои чувства словами. – Как мы вынесем господина Юдзана? У вас есть идеи?
– С носилками на лестнице будет тяжеловато, – ответил Фумио. – Думаю, можно попытаться привязать его к себе, – возможно, ремнем – и нести.
– Тогда я понесу, – предложил Такаюки. – Я самый крупный.
– Отлично. Хоть станешь походить на мужика… – съязвила Коидэ.
– А тело Цубасы?
– Нам придется его оставить.
– Мы могли бы забрать хотя бы часть… – начал Такаюки, но тут же осекся. – Нет, не стоит. Она не одобрила бы такого.
– Если мы всё решили, то идем скорее!
Я застыл в нерешительности. Коидэ закричала:
– Эй! Чего ты ждешь?! – Потрепав меня по плечу, она сказала: – Ты очень смелый! Идем.
По моему телу побежали мурашки.
Воду и припасы упаковали и поручили нести Фумио.
– Должно быть, тебе неприятно было слушать нытье взрослого мужчины, – сказал он, протянув мне ладонь для рукопожатия; я охотно протянул руку в ответ. – Спасибо, что привел меня в чувства.
– Эй, вы! Хватит стоять как вкопанные! – Коидэ, подталкивая меня в спину, подгоняла нас вверх по лестнице.
Я все еще не был до конца уверен, что тайный ход гарантирует наше спасение, но, глядя на лица своих спутников, ощутил прилив надежды. Даже если они преступники. Даже если в доме одни преступники… Такие мысли показались мне странными.
– Ну же, идем! – сказал Такаюки, обвязывая вокруг тела веревку на манер упряжи.
Он должен был идти с Юдзаном на спине, поэтому первым в темный туннель решил спуститься Фумио, ибо не мог позволить женщинам и детям взять на себя инициативу. Кандидатуру Кугасимы даже не рассматривали – увидев скрытый проход за книжным шкафом, он опустился на пол и расплакался, окончательно потеряв над собой контроль. Его не стоило выбирать лидером. В результате эту позицию занял Фумио. Он должен был первым проверить доступность тайного прохода. Мы с Кацураги обмотали веревку вокруг ножки кровати Цубасы и, привязав другой ее конец к поясу Фумио, собирались помочь ему спуститься вниз. Конечно, Такаюки был готов прийти на помощь в случае необходимости, но ему следовало беречь свои силы.
Перед началом пути было важно проверить, можно ли дышать в туннеле под землей.