18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Таня Нордсвей – Смоль и сапфиры. Пара для герцога (страница 24)

18

— Да, всё верно, герцог Ердин.

— Тогда предлагаю поручить вам поездку в Таксодонию вместе с вашим оруженосцем. Так сказать, некий подарок для него за хорошие успехи в академии, — Дарэй тут же переводит на меня взгляд. — Вы познакомитесь с герцогом Таксадонии поближе и расположите его для торговли с нами.

Лорд Реппиш хороший торговец, но из него гораздо лучший посол, ведь лорд всегда умеет выторговать нужные для него условия. Сын герцога Таксодонии — хорошая карта, которую нужно умело отыграть. И, судя по выражению лица Реппиша, тот уже это прекрасно это осознаёт.

— Что скажете, Ваше Высочество? — уточняет лорд у Дарэя. Место рядом с Императором по его правую руку пустует — Барбара сослалась на плохое самочувствие и не стала присутствовать на военном Совете. Не критично, но и не очень для нас хорошо. Мне это подсказывает только одно: Дарэй вновь не в ладах с женой.

— Идея неплоха, но скажи, Киран, зачем нам налаживать с Таксодонией связи, если мы хотим на них наступать силой?

Смотря на Дарэя я прекрасно понимаю, куда он клонит. Он Император и ему нужны гораздо большие владения. Но в последние десятилетия он растерял понимание выигрышного наступления на близлежащие территории. К сожалению, в руках Ладоргана уже не столько много тузов в рукаве, как было ещё полвека назад. Это, разумеется, удручает, но не мы ли планировали построить хорошую Империю, которую постепенно будем улучшать для обычного народа?

— Наша военная мощь готова, Ваше Высочество. Но это не означает то, что армия противника бездействует. На счету Таксодонии тысячи легионов, и среди них несколько десятков с волками, и вы это прекрасно знаете. На данный момент ввязываться в противостояние довольно глупо.

— А как же наши дружественные силы? — уточняет у меня Император. — С Вэльском у нас соглашение.

— Вэльск и Таксодонию связывают нити гораздо древнее тех, что мы получили после вашего бракосочетания с Барбарой Вэльской, — понижаю тон я. И Дарэй, как и все Одарённые тут, прекрасно осознают, какие связи я имею в виду. — Для того, чтобы при неожиданном столкновении Ладоргана с Таксодонией Вэльск был на нашей стороне, я в том числе выбрал Джонатана Фенрира в свои оруженосцы, а также съездил на личную встречу с Блайддом, раз уж Барбара не желает пока видеть брата в этом дворце.

Ложь — Дарэй запрещает Барбаре писать брату, так как не хочет, чтобы князь приезжал сюда со своей свитой. И эту позицию недопуска Великого князя во дворец я полностью разделяю, ведь даже умеющие держать себя в руках Одарённые могут выйти со свитой Блайдда из-под контроля и тогда мы получим уже кровавую бойню, но уже с Вэльском. Барбара тоже осознаёт эту опасность даже несмотря на свой скверный характер и пока идёт на поводу, но отношение Дарэя к ней в любой момент может всё разрушить.

Я стараюсь не допустить новой войны, которая может не оставить в живых половину континента, но против замыслов Дарэя играть очень трудно. Хорошо, что Рейнольд прибудет со дня на день. Он должен вразумить Императора.

— Хорошо, лорд Реппиш. Когда вы отбудете с оруженосцем в Таксодонию? — уточняет Дарэй и я тихо выдыхаю. Одна маленькая битва выиграна, но на шахматной доске осталась ещё целая партия.

— На следующей неделе, Ваше Высочество.

— Отправитесь через два дня.

— Как пожелаете, — стареющий лорд не спорит, хотя видно, что он не ожидал подобной спешки.

— Я согласен с Кираном, надо дать Таксодонии шанс, — отпивает из кубка Император и поясняет своё решение присутствующим лордам. — Но очень перед ними не лебезить. Надо показать им, с кем они имеют дело.

— Да, Ваше Высочество. Разумеется.

Выслушиваю ещё несколько предложений от лордов и мысленно отмечаю, что мне также стоит перед отбытием Реппиша отправить весточку Дженнебре и Димитрису Виттело. Близнецы должны быть в курсе и помочь лорду согласно нашему с ними последнему договору.

Дарэй согласился с моим предложением подозрительно быстро. Мне не понятен ход его мыслей, хотя раньше он был для меня раскрытой книгой, которую я без труда читал. Дарэй что-то задумал и мне необходимо выяснить что.

Постепенно лорды расходятся, получив от Императора предложение завершить Совет на сегодня, а я остаюсь, желая переговорить с Дарэем наедине. Когда мы остаёмся одни в холодном зале с начищенным полом до такого состояния, что я могу смотреть в него как в зеркало и видеть каждую волосинку на своей голове, Дарэй достаёт из закромов бутылку с вязкой тёмно-красной жидкостью и припадает к горлышку. Его губы тут же окрашиваются в красный, а по подбородку начинает стекать струйка жизкости.

— А эта твоя Лайла хороша… — неожиданно говорит друг и я вздыхаю. Что-что, а пропустить хоть одну юбку для Дарэя означало конец света. — Но что-то я не припоминаю ни одну Блейкли с таким именем. Где ты её откопал?

— Долгая история. Её бабка скончалась и теперь Лайла официально в клане. Я занесу её в списки незамедлительно, ведь она уже вступила в силу наследства.

Про бабку я не врал — была такая, что скончалась очень выгодно для меня. Конечно, древней старухой она не была, — всё-таки, Одарённая — но убили её сравнительно недавно, и никто не мог оспорить неожиданное появление некоторой внучки. Я подбил все недостающие хвосты и получил хорошую легенду для Лайлы. В любом для девушки случае — выигрышную. Теперь она имеет защиту сильнейшего в Саяре клана.

— Она человек, — озвучивает Дарэй вновь отхлёбывая из горла. — Ты будешь проводить Ритуал?

— Не сейчас, Дарэй.

— Погоди. Она что, ничего не знает? — удивлённо подаётся вперёд друг. Его губы расплываются в хитрой улыбке. — Совсем невинная и наивная девочка. Как мило!

— Я сам всё ей расскажу, когда придёт время.

— Если оно придёт. Ведь она может не протянуть до свадьбы… кто знает. Вид у неё… аппетитный, — я кидаю взгляд на Дарэя и тот умолкает, подняв руки вверх в качестве капитуляции. — Ладно-ладно, дружище, но ведь и тебе она может надоесть.

Лайла? Нет, Дарэй. Ты многого о ней не знаешь и тебе не понять.

— Пока она рядом, и я не допущу никаких слухов о ней, — обрываю я его так, чтобы он больше не совал нос не в своё дело.

— Она тебе нравится?

Дарэй сплетником не был, но в некоторых аспектах я ему не доверял. Особенно после произошедшего тринадцать лет назад со знатными семьями лордов Ладоргана.

— Не нравилась бы — не выбрал в свои невестки. Странный вопрос.

— Странно и неожиданно быстро появившаяся из ниоткуда Лайла… — умозаключение Дарэя, как всегда, бьёт в суть, но виду я не показываю. Лучше ему не знать, что нас с ней связывает, иначе… всё и так сложно, а может обернуться хуже для самой Лайлы, которая ещё ни о чём не подозревает.

— Я бы посоветовал тебе не отвлекаться на мою даму, а следить за своей, — меняю острую тему я, напоминая Дарэю о Барбаре.

— Так это ты ей сказал про мисс Уиллис! — догадывается он. — Зачем?

— Чтобы ты помнил, чего нам стоил этот брак, — цежу сквозь зубы я. На моих скулах начинают ходить желваки. — Очнись, Дарэй! Мы можем её потерять!

— Я никогда не любил Барбару, — злобно сверкает глазами Дарэй. — Ты знаешь, что я всегда любил другую блондинку, которая не отвечала мне взаимностью.

— И не ответит. Ты это прекрасно знаешь.

Дарэй закусывает губу, отставляя бутылку на стол, и садится на край столешницы, зарываясь пальцами в волосы. Я понимаю, что любить одну и быть женатым на другой сложно, но пять лет назад Дарэй сам принял это решение. А за каждый выбор всегда приходится платить.

— Но я не забыл её. И вряд ли забуду…

— Я и не прошу тебя об этом. Просто вспомни о том, что случится, если вдруг она станет причиной того, что волки на нас обозлятся. У нас нет столько мощи, чтобы противостоять сразу и Вэльску, и Таксодонии.

— Мы можем расширить круг Одарённых.

— Ты с ума сошёл! — рычу я, расхаживая по пустому залу взад и вперёд. Мои гневные шаги отдаются от стен и улетают вверх к ярусному потолку, украшенному фресками. — Дарэй, ты знаешь, что это — очень плохая идея.

Он поднимает на меня взгляд, в котором я вижу страшное — плескающееся огнём безумие. А потом это пламя гаснет и Дарэй вновь становится тем, кого я знал целый век. Другом, с которым мы прошли долгий и полный крови путь, навсегда спаявший нас воедино.

— Но нам нужен козырь.

— Нам он не понадобится, если мы будем держать наши амбиции в узде и не пытаться захватывать земли, принадлежащие волкам.

— Говоришь, как волк.

— Я Блейкли, и ты прекрасно знаешь о моём союзе с ними. Лишь благодаря этому тогда тебя и всех Ракваров не убили на холме Ветра.

Дарэй чертыхается и вновь прикладывается к бутылке. После расстёгивает пуговицы своего бордового камзола и снимает его, оставаясь в одной рубашке.

— А если я скажу, что у меня есть идея, с помощью которой мы сможем поставить на колени весь континент? — не своим, низким голосом спрашивает Император.

По моей спине пробегается холодок, и я предчувствую, что это предложение принесёт в наши жизни только беды. Между тем, расценив моё молчание за знак ответить на этот вопрос, Дарэй выдаёт:

— Мы можем отыскать саркофаги…

— Нет!! — рычу я, мгновенно подлетая к нему и прекрасно понимая, о чём он сейчас думает. — Не смей, Дарэй.

Мои глаза встречаются с его и Дарэй в ответ на мой всплеск тоже утробно рычит. Я ощущаю, как щупальца его силы тянутся к моему мозгу и бью по ним своим Даром, скалясь на него, словно хищник.