реклама
Бургер менюБургер меню

Таня Кель – За право быть королевой (страница 2)

18

Она беззвучно плакала, с ужасом глядя на своего преследователя. На ее бледной скуле уже расцветал уродливый сиреневый синяк, пухлая губа была разбита, скромное платье порвано на плече. Белокурые волосы спутались колтунами. Но даже в таком жалком виде она была до одури красивой. Я просто не мог отвести взгляд. Моя рука словно жила своей жизнью – я потянулся и осторожно заправил растрепавшуюся светлую прядь ей за ухо.

– Это он сделал? – Мой голос прозвучал ниже и глуше обычного. – Завтра же он будет болтаться в петле.

– Да… то есть, нет! Пожалуйста, не надо казни! – Девушка в панике взмахнула длинными, влажными от слез ресницами и опустила васильковые глаза. – По закону жена изменника или преступника несет равную ответственность за мужа.

– Жена? – Я медленно коснулся ее подбородка, заставляя поднять лицо.

Тем временем мужик, кряхтя, попытался встать. Но сделать шаг в нашу сторону не успел – из толпы беззвучно вынырнули двое моих людей и жестко скрутили его руки за спиной.

– Как твое имя? – спросил я, разглядывая ее губы.

– Айлин.

– Красивое имя. И давно ты жена этому борову, Айлин?

– С сегодняшнего утра. Мой опекун продал меня ему за долги.

– Вот значит как.

Картина сложилась мгновенно. Новоиспеченный муженек, смердящий дешевым элем и немытым телом, решил немедленно потребовать супружеский долг, а девчонка оказала сопротивление.

Я коротко кивнул своим людям. Они тут же передали барахтающегося мужика показавшемуся патрулю городской стражи.

– В темницу его. Пусть посидит на хлебе и воде, остынет, – бросил я патрульным, а затем снова посмотрел на испуганную девушку. – Не бойся. Я вызову лекаря и все оплачу.

– Спасибо, господин… но не нужно. Ульфар вернется и убьет меня за это. Не сажайте его в клетку, умоляю!

– Ты слишком милосердна к тому, кто хлестал тебя кнутом посреди улицы, Айлин.

– Таков закон, – упрямо прошептала она.

Тем временем один из стражников услужливо привел местного лекаря – седого, суетливого старичка.

Не слушая ее слабых протестов, я подхватил Айлин на руки. Она оказалась легкой, как птица, а ее аромат сводил меня с ума.

– Показывай дорогу к своему дому, – безапелляционно велел я.

В тесной убогой спальне ее нового жилища лекарь хлопотал над Айлин. Он ловко наложил исцеляющую мазь на синяки, пробормотал несколько заклинаний, сращивая надломленное ребро, и стянул чистой тканью ссадины. Айлин на кровати только ежилась и тоскливо повторяла, что ей нечем платить за такое дорогое волшебство.

– Я сказал, что все оплачено, – мягко перебил я, прислонившись к дверному косяку.

Она виновато посмотрела на меня из-под одеяла:

– Как я смогу отблагодарить вас, добрый господин?

Я пожал плечами. Не в моих правилах было требовать оплату натурой от несчастных девиц, попавших в беду. Да и не за этим я встрял в драку. Мое вмешательство диктовалось иными мотивами, и они заставили моего дракона проснуться. Я хотел забрать ее во дворец, укрыть, защитить…

Мысль о том, чтобы сделать ее своей наложницей, пульсировала в висках.

Но тут влез лекарь. Старик, видимо, успел разглядеть мой профиль и сделать выводы.

– Деточка, так ты во дворец сходи! – заискивающе защебетал он, протирая руки тряпицей и косясь на меня. – Там и расплатишься. Прямо сегодня ночью.

Я мысленно выругался и уже открыл рот, чтобы приказать болвану заткнуться, но Айлин опередила меня.

Она побледнела сильнее прежнего и вжалась в подушки.

– Нет! Только не туда! Там же эти ужасные, похотливые драконы!

Лекарь поперхнулся воздухом. Поняв, что ляпнул лишнего и запахло жареным, он скомкал свои тряпки, пролепетал что-то нечленораздельное и быстро сбежал из комнаты.

В повисшей тишине я медленно выпрямился.

– Значит, принцы тебе не по нраву? – спросил я ровным, абсолютно безэмоциональным голосом.

– А кому они могут быть по нраву?! – В ее васильковых глазах сверкнул искренний гнев. – Они же чудовища. Мерзкие, жестокие твари! Весь город знает, что они скупают женщин сотнями, как скот, чтобы устраивать за закрытыми дверями свои мерзкие непотребства!

Воздух в комнате будто заледенел. Я смотрел на нее, чувствуя, как внутри стремительно остывает что-то теплое и хрупкое, едва успевшее зародиться.

– Понятно, – ледяным тоном отрезал я, отступая на шаг. – Вас вылечили, Айлин. Удачи вам в семейной жизни.

Я резко развернулся и вышел вон, не оглядываясь. Настроение было безнадежно испорчено. В груди клокотала глухая ярость на эту глупую девчонку, на тупую молву и на нашу с братом проклятую судьбу. Даже волшебный сладкий запах, еще минуту назад сводивший меня с ума, теперь казался приторным до тошноты.

Вот, значит, как народ Арлингейда видит своих правителей. Прекрасно. Просто прекрасно.

Глава 2

Айлин

Солнце медленно опускалось за крыши соседних домов, окрашивая небо в тревожные багровые тона. Я сидела на деревянных ступеньках крыльца своего жилища, обхватив колени руками. Прошло два дня с того момента на рынке. Благодаря щедро оплаченному лекарю, синяк на скуле исчез, а сломанное ребро больше не отзывалось острой болью при каждом вдохе.

Но на душе было тяжело. Завтра или послезавтра городская стража выпустит Ульфара из тюрьмы. И тогда моя короткая передышка закончится.

Но, как бы страшно мне ни было, мысли упрямо возвращались не к жестокому мужу, а к моему спасителю. Я то и дело вспоминала его профиль, сильные руки, без труда переломившие толстый кнут, и этот пронзительный, невероятно чистый взгляд небесно-голубых глаз. И даже не узнала, как его зовут. Назвала господином, наговорила глупостей про принцев, и он ушел, оставив после себя лишь запах чего-то терпкого, лесного и неуловимо-опасного.

Тихий хруст ветки у калитки заставил меня вздрогнуть. Я в панике вскочила, ожидая увидеть пьяного Ульфара, но в сгущающихся сумерках показался высокий мужской силуэт. На нем был простой темный плащ с глубоким капюшоном, но то, как плавно и уверенно он двигался, выдавало его с головой.

Мое сердце совершило кульбит и забилось где-то в горле. Это был он.

– Не спится? – Его низкий, спокойный голос окутал меня, словно теплое одеяло.

Скинув капюшон, он подошел ближе. В полумраке его светлые волосы казались серебряными. Сегодня за его спиной не маячила охрана. Он пришел один.

– Вы… вы вернулись, – выдохнула я, почти не веря своим глазам. – Зачем?

Он остановился у самых ступеней. Помедлил, словно подбирая слова.

– Я был резок в прошлый раз. Разозлился на пустом месте и ушел, даже не убедившись, что ты в безопасности, – негромко сказал он, заложив руки за спину. – Мысли, что этот боров причинил тебе вред, не давали мне покоя. Я пришел проверить… Как твое ребро, Айлин?

– Не болит. Лекарь сотворил чудо, – робко улыбнулась я, сжимая в пальцах ткань юбки. – Спасибо вам. Если бы не вы…

– Меня зовут Эйрдан… Эйр, – мягко перебил он, поднимаясь на одну ступеньку ко мне.

– Спасибо, Эйр, – произнесла я. Его имя показалось самым красивым из всех, что я когда-либо слышала. Он не назвал мне свою фамилию или титул, оставшись для меня просто благородным господином.

– Ты боишься его возвращения? – тихо спросил он.

Я опустила взгляд.

– До дрожи. Завтра его выпустят. И я не знаю, что он со мной сделает.

В одно плавное движение Эйрдан оказался рядом. Он сел прямо на пыльные ступени крыльца, не заботясь о дорогой ткани своего плаща, и жестом пригласил меня сесть рядом. Я несмело опустилась на доски.

Мы оказались так близко, что наши плечи почти соприкасались. От него исходило успокаивающее тепло. Я чувствовала тонкий аромат дорогого мыла, терпких трав и чего-то еще – того самого запаха, похожего на дым костра в холодном лесу, который преследовал меня эти два дня.

– Почему ты не сбежишь? – спросил он, глядя куда-то на темнеющую улицу. – Собери немного вещей и уезжай из города. Начни все заново.

– Куда я пойду? – горько усмехнулась я, подтянув колени к груди. – У меня нет ни гроша. Моя семья продала меня за долги, они не примут меня обратно – Ульфар потребует вернуть монеты. А замужняя женщина в бегах – лакомая добыча для разбойников. Я даже из столицы выйти не успею, как меня либо поймают люди Ульфара, либо продадут в дешевый бордель. Таков закон.

Эйр скрипнул зубами. Я видела, как напряглись желваки на его лице.

– Глупые, жестокие законы, – процедил мужчина сквозь зубы.

Он обернулся ко мне. В его небесно-голубых глазах в сгущающихся сумерках мелькнули странные золотистые искорки. Я не могла отвести взгляд. Мне казалось, что он видит меня насквозь.

– А чего бы ты хотела, Айлин? На самом деле? Если бы не было долгов отца, мерзкого мужа и этих глупых правил?

Вопрос застал меня врасплох. До этого меня никто и никогда не спрашивал, чего хочу я. Девочек с нижнего города не учили мечтать.