Такаббир Кебади – Трон Знания. Книга 4 (страница 50)
Утром возникло нестерпимое желание увидеться с Иштаром, взять его за руку, посмотреть ему в глаза и поблагодарить за чуткость и заботу. Для полного счастья ей не хватало его улыбки.
Малика перемеряла все платья, которые подарил ей Иштар. Надев бежевый наряд, провела ладонями по чёрной вышивке на лифе — жаль прятать такую красоту под чаруш — и сжала ткань в кулаке. Она ведь подумала не о шитье, а о груди… Что это с ней?
Заставив себя закрыть лицо накидкой, покинула спальню и заметила в зале служанку, прильнувшую лбом к витражному окну.
— Что ты делаешь? — спросила Малика.
Обернувшись, служанка упала на колени:
— Я слушала дождь, шабира. Накажи меня.
Приблизившись к выходу на террасу, Малика приоткрыла двери. Моросящий дождь искрился в лучах солнца подобно алмазной пыли. Мокрая мраморная площадка блестела как лёд на реке. Листья на деревьях украсились россыпью сверкающих капель. Погода чудесная, но вовсе не подходит для встречи с хазиром.
Малика недовольно вздохнула — почему её счастью постоянно что-то мешает? Закрыв двери, посмотрела на служанку:
— Я такая страшная?
— Нет, шабира.
— Почему ты дрожишь?
Служанка опустилась на пятки и уткнулась лбом в пол:
— Накажи меня, шабира.
— Встань, — приказала Малика.
Девушка поднялась. Белая чаруш стекала с её полной груди и заканчивалась на уровне тонкой талии, стянутой белым пояском. Фалды на юбке подчёркивали стройность бёдер. Природа была благосклонна к ракшадкам, наделив их красивыми фигурами. Даже телосложение старухи Кенеш вызывало восхищение.
— А теперь объясни, за что я должна тебя наказать, — сказала Малика.
— Нам нельзя интересоваться тем, что происходит за стенами дворца.
— Как тебя зовут?
— Хатма, моя госпожа.
Имя девушки кольнуло прямо в сердце и выдернуло Малику из безмятежного состояния. Она пыталась думать, что перед ней стоит человек, причастный к доносам на Галисию, а в голове крутилось: это пассия Иштара.
Малика уселась на диван и жестом подозвала служанку:
— Давно служишь во дворце?
— Два месяца и три недели.
Малика нахмурилась. Значит, совсем недавно Иштар ещё пользовался услугами кубар. Но почему это задело её?
— Сними чаруш, — приказала Малика и удивилась вылетевшей просьбе.
Появилось странное чувство, будто она столкнулась с соперницей и теперь желает убедиться, что для тревоги нет причин. Хотя понимала, что бывшая кубара завоевала благосклонность Иштара отнюдь не лицом.
Помедлив, Хатма сняла с шеи зажим и стянула с головы накидку. Перед Маликой стояла девушка, не похожая на ракшадку: светлокожая, с белесыми бровями и ресницами, вздёрнутый носик окружала россыпь веснушек.
— Откуда ты родом?
— Из Ракшады, — ответила Хатма, теребя в руках чаруш.
— А твоя мать?
— Из Ракшады.
— Сколько тебе лет?
— Семнадцать.
— Значит, ты пробыла в кубарате четыре года?
— Двенадцать лет. — Заметив, как Малика отклонилась назад, Хатма поспешила добавить: — Господин не брал меня, пока мне не исполнилось тринадцать. Я просто жила в кубарате. Моему отцу нужны были деньги, и господин выручил его.
— Как тебе жилось у господина?
— Когда он был дома — хорошо.
— А когда его не было?
— Нам не говорили: дома он или нет. Просто господин подолгу никого к себе не звал, и мы сами догадывались. Мы целыми днями сидели у двери и слушали тишину в коридоре. А потом приходила смотрительница кубарата и ставила на пол вазу…
— Какую вазу?
— С узким горлышком. Мы бросали в неё бусины, и смотрительница уносила вазу господину. Чья бусина выкатилась к нему на ладонь, та кубара к нему и шла. Иногда выкатывались две или три бусины. А иногда он забирал бусину полюбившейся кубары, и она ходила к нему по приглашению.
Альхара говорил, что в Ракшаде не принято спрашивать о количестве кубар, но можно спросить иначе…
— Много было бусин? — поинтересовалась Малика.
Хатма вдруг превратилась в недоразвитого ребёнка: неосмысленный взгляд, туповатое выражение лица:
— Две или три пригоршни. Наверное, две.
— Расскажи о правилах в кубарате, — произнесла Малика и вновь удивилась вылетевшей просьбе. Её не должно это интересовать.
Хотя почему не должно? Она читала о гаремах, правда, немного, и до недавнего времени не знала, что в Ракшаде гарем переименовали в кубарат. Но ведь дело не только в названии, но и в устройстве. По сути, гаремом называлась часть дома — заповедное место — куда не допускались посторонние. Там жила большая семья: жёны, мать, малолетние дети, наложницы, рабыни и евнухи.
А теперь? Жена живёт отдельно, кубары отдельно, мать вообще в каком-то приюте обитает, и глава семейства её не видит. Евнухов нет, а годовалых сыновей отправляют в казармы. Не с сыновей ли всё началось? Вырастая вне семьи, они перестали её ценить.
Малика надеялась, что бывшая пассия Иштара расскажет об особой иерархии, которая поддерживает дисциплину в дамском собрании. Может, есть какой-то кодекс, регламентирующий взаимоотношения женщин, их привилегии, права и обязанности. Однако семнадцатилетняя девчушка истолковала просьбу шабиры по-своему.
— Кубару натирают специальным маслом, — промолвила она с придыханием, словно втянула в себя изумительный аромат и не хотела с ним расставаться. — От него начинает ныть каждая клеточка. Чувствуешь себя воском, и внутри тебя всё трясётся в ожидании рук мастера.
Опешив, Малика не нашла, что сказать. Это слова не ребёнка, пусть даже познавшего плотские утехи. Эти слова вложили ей в голову.
Хатма восприняла её молчание как ожидание продолжения рассказа.
— Потом кубара садится в паланкин…
Малика вздёрнула брови:
— Голая? — И смутилась. Ну откуда в ней этот нездоровый интерес?
— В платье, которое снимается одним движением.
— Это как?
Хатма сжала кулаки перед грудью и рывком развела руки, будто разорвала платье на две половины. Или это халат?
— Кубара садится в паланкин, — продолжила девушка, — и её несут к господину.
Малика свела брови. В голове никак не рисовалась картинка. Паланкин? В доме?
— Куда?
— В комнату наслаждений.
Малика потёрла подбородок. Она уже слышала это слово. Ну да, дом наслаждений — так говорил Хёск. Так комната или дом? Наверное, комната: кубарам нельзя выходить на улицу. А это кто говорил? Кенеш.
Пока Малика копалась в памяти, Хатма продолжала знакомить её с «правилами»:
— …и заправляет под зажим, чтобы господину было удобно держать.