реклама
Бургер менюБургер меню

Сьюзен Виггз – Книжный магазин «Бюро находок» (страница 41)

18

В подсобке Тэсс поставила коробку на большой библиотечный стол и просканировала телефоном код на коробке.

– Узнать о происхождении теперь можно с помощью высоких технологий, – просветила их она.

Натали почувствовала волнение. Если вещица была достойна высоких технологий, это может означать, что ваза какая-то особенная.

Тэсс открыла коробку и вытащила вазу, которая была тщательно упакована в пупырчатую пленку. Поставив ее на стол, она спросила:

– Что вы видите, когда смотрите на нее?

– То же самое, что мы видели, когда Пич ее нашел, – сказал дедуля, одевая очки. – Такие вещи продаются в сотнях магазинов Чайнатауна. Она очень красивая, не так ли? Смогли ли вы что-нибудь узнать о ней?

– Она лежала на боку между балками, которые нужно было заменить, – сказал Пич. – Может быть, кто-то спрятал ее под полом.

– Ее так хорошо почистили, – заметила Натали. Вокруг утонченных перламутровых фигур располагались орнаменты. Цвета были насыщенными и многослойными, такой глубины, что все детали выступали, как трехмерные. Она съежилась, вспомнив, как чуть не уронила эту штуку из-за паука.

– Она не из Чайнатауна, – опровергала его идею Тэсс. – Есть еще предположения?

– Она времен правления императора Цяньлун династии Цин, – сказал Пич.

Натали бросила на него острый взгляд. Ему удавалось удивлять ее своими словами. Казалось, что он достает их из заднего кармана, как подручные инструменты.

– Это так, Тэсс?

Ее подруга кивнула.

– Откуда вы об этом знаете? – спросила Натали. – Как вообще можно это знать?

Он усмехнулся.

– Я читаю книги, и кое-что знаю.

– Но… неважно, умник, – усмехнулась Натали. – Вы просто выпендриваетесь.

Он сунул большой палец в карман джинсов и кивнул в сторону вазы.

– После того, как я нашел ее в подвале, я сфотографировал фарфоровую метку на дне и поискал ее. Это знак императора Цяньлуна.

– Неплохо, – сказала Тэсс. Ее взгляд, полный восхищения, задержался на нем на мгновение. – Итак, мы рассматриваем следующие факторы: спрос на определенную вещь, ее состояние и происхождение. И конечно же, редкость. Эта вещь – суперредкая. Рынок азиатской керамики всегда оживленный. Вещь с таким знаком будет пользоваться огромным спросом.

– Я бы даже не догадалась посмотреть на знак, – призналась Натали.

– Похожая вещь была продана на аукционе в Париже за более чем девятнадцать миллионов долларов.

Пич тихо присвистнул, выражая все, что чувствовала Натали.

– Да ладно тебе… нет, – она затаила дыхание. – Вау. – Серьезно?

Тэсс кивнула.

– Античные вещи могут быть серьезным бизнесом. Эта ваза в прекрасном состоянии – нет ни трещин, ни сколов, и она хорошо обожжена. Это хорошая новость.

– Это значит, что есть и плохие? – спросила Натали, чувствуя, как сердце уходит в пятки.

– Есть… другие новости, – продолжила Тэсс. – На цену вещи влияет ее история. Если она украдена, подделана или каким-либо иным образом скомпрометирована, это повлияет на ее ценность. Она вручила Натали документ. – Я сделала тебе распечатку своего исследования, ты можешь прочитать, но у тебя, наверное, глаза вылезут из орбит.

– Можешь рассказать нам все в общих чертах? – попросила Натали. – Она была украдена?

– Не совсем. Она принадлежала семье Тан – процветающему торговому клану, связанному с гильдией в Ханкоу – в наши дни это город Ухань. Их старший сын, Вен Танг, родился в Шанхае, он был одним из немногих молодых ребят, которых императорский двор Лин отправил учиться в Америку. Ваза и другие ценные вещи были отправлены с ним в качестве подарков. Он был невероятно успешен в бизнесе, и когда пришло время возвращаться в Китай, он предпочел остаться. Для того чтобы сделать это, ему пришлось давать взятки иммиграционным службам.

– И как эта ваза в итоге оказалась в нашем доме? – спросила Натали.

– Кто-то из иммиграционных агентов шантажировал парня и забрал у него практически все. Он умудрился спрятать несколько вещей, эта одна из них. Он умер от бубонной чумы раньше, чем смог ее забрать.

– Чума? В Сан-Франциско?

– Была вспышка в Чайнатауне в 1900, – вспомнил дедушка. – Бабушка Чарли умерла от нее, и он говорит, что именно по этой причине его отец стал врачом.

– Его сыновья выжили и преуспели. Более чем преуспели. Они стали основателями финансово-инвестиционной компании и общества китайского наследия. Это некоммерческая организация, она располагается в потрясающем здании в стиле боз-арт в районе Тендерлойн. Это что-то вроде крупной сделки. Они сами вроде крупной сделки.

– Я так понимаю, ты говоришь, что возможно отследить настоящих владельцев вазы.

– С высокой долей уверенности, да, – подтвердила Тэсс.

– Ты слышал это? – обратилась Натали к дедушке.

– Она принадлежит семейству Танг, верно? – спросил он. – В таком случае, нам нужно с ними связаться.

– Решение за тобой, дедуля. – Она посмотрела на Тэсс, та кивнула.

– Трудно предугадать, как все пойдет, – объяснила Тесс. – Вы могли бы заявить о своем имуществе. С такой ценной вещью…

Дедушка поднял руку.

– Мне не хотелось бы оставлять ее у себя, тем более зная, что она принадлежала иммигранту из Китая. Мы с вами можем только догадываться, как боролись за выживание люди, приезжавшие в те годы в Америку. Злостный расизм. Было бы неправильно претендовать на вещь, которую привезли сюда ценой человеческой жизни. – Он помолчал, осматривая прекрасное произведение искусства. – Мы должны связаться с семьей Танг, и посмотрим, что будет дальше, – заключил он.

Натали почувствовала гордость за деда. Несмотря на его рассеянность и симптомы деменции, он все еще был тем человеком, которого она всегда знала. Он сохранил человечность, которая требовала справедливости и порядочности. Хотя найденные предметы находились в его доме более ста лет, он ни разу даже не подумал, что они принадлежат ему.

– Мне нужно вернуться к работе, – сказал Пич. Он похлопал дедулю по плечу. – Здорово, что вы пытаетесь найти владельцев.

Наблюдая за ними, Натали почувствовала, как внутри у нее потеплело. Запретное чувство. Она заставила себя собрать всю волю в кулак.

– Я не забуду, что ты тот человек, который нашел вазу, – заметил дедушка. – Без тебя ничего этого бы не произошло.

– В любом случае, это вы, Эндрю, привели меня прямо к ней. – сказал Пич, кивнув Тэсс. – Мне нужно закончить сегодня пораньше. Планы на вечер. Было здорово познакомиться с вами. Удачи во всем.

Когда он ушел, Тэсс взяла папку и помахала ею перед Натали.

– Остынь, девочка.

Натали вспыхнула.

– Перестань.

– Я тебя не виню. Он такой горячий с этим пиратским хвостом и видом «Я могу все починить».

– Но не с видом «У меня есть жена и ребенок».

– Ой, я и не подозревала. Думаю, это старая поговорка, – прошептала Тэсс, когда он ушел на мансарду, – всех хороших разобрали. А судя по тому, как ты на него смотришь, он хороший.

– Я на него никак не смотрю, – возмутилась Натали. – А если и так, то только потому, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Он прочитал все книги, и он ходячая энциклопедия по истории.

Тесс пожала плечами.

– Ну что ж. Тогда к следующему большому приключению.

– Да, насчет этого. – Натали помедлила, а потом показала подруге сообщение от Тревора, которое пришло во время их встречи.

Тэсс откинулась назад с улыбкой Чеширского кота. – Так-так-так. Я полагаю, этот-то холостой?

– О да.

– Тогда путь свободен.

Она хочет сегодня пойти на свидание. Свидание с всемирно известным писателем, который одинок и выглядит даже лучше, чем на обложке.

– Я волнуюсь, – призналась Натали. – Он слишком хорош, чтобы быть правдой. – Но я все еще чувствую себя странно из-за Рика. Эй…

Тэсс набрала ответ прежде, чем Натали успела схватить свой телефон.