Сьюзен Виггз – Книжный магазин «Бюро находок» (страница 19)
– Я не вернусь ни завтра, ни послезавтра, никогда, – сказала она просто.
– Что? У нас сейчас самый большой проект года. Главная свадьба штата через две недели, и мне нужно, чтобы ты управляла поставками Каст Айрон, и…
– Вам придется обойтись без меня, – спокойно ответила она.
– Ради бога, Натали.
– Потому что… да пошел ты, – бросила она и вышла из комнаты. Она пошла прямо в свой новый прекрасно организованный кабинет. Она даже не потрудилась в последний раз оглядеться. Ее отъезд наверняка спровоцирует сплетни – она потеряла мать и рассудок.
Она собрала свои немногочисленные вещи, их было так мало, что они уместились в сумке, – и ушла не оглядываясь. Натали, в которой не было ни капли импульсивности, ушла от стабильности, безопасности, от всего, ради чего она работала последние десять лет.
Ее охватила странная легкость, когда она ехала в свою квартиру, мимо тенистой деревенской зелени, модных магазинов и кафе, и галерей, и дегустационных залов. Ее любимым местом в городе был книжный магазин «Белый Кролик» с надписью над дверью – «
Несмотря на очарование города, она так и не смогла пустить корни в Архангеле, в городе, привлекающем туристов со всего мира. Это был не ее город. Квартира Натали находилась в западной части, в розовом оштукатуренном доме. Маленькая и милая, она напоминала кекс, в ней стояла любимая мебель – удобные кресла и полки, забитые книгами, мягкая кровать, на которой можно свернуться калачиком и читать. Это был дом, который она создала для себя, абсолютно безопасное место.
Рик однажды намекнул, что они могли бы жить вместе. У него была деревенская хорошо оборудованная хижина на берегу Энджел Крик, место, которое люди представляют себе, когда хотят убежать от всего. В доме был второй этаж с гидромассажной ванной, массивной кроватью из обдирной древесины, заваленной подушками и одеялами. Из окон открывался вид на душистый можжевельник и бурлящие воды.
Но не было книг. Рик не был читающим человеком. И хотя это казалось неубедительным обоснованием для нерешительности Натали, она никак не могла представить себя в этой романтической картинке. Это ее проблема, а не Рика. Она жаждала безопасности, и это было как раз то, что он мог предложить, – тем не менее, она не могла этого принять.
Теперь она прощалась со своей жизнью в Архангеле несколькими телефонными звонками: в компанию по переезду, которая могла упаковать все за считанные часы, и в управляющую компанию, чтобы закрыть договор аренды.
Можно ли сказать, что она скинула эту жизнь, как кожу, которая ей никогда не подходила?
Этот вопрос мучал ее все время, пока она ехала на юг. Она приехала в город поздно вечером и забралась в кровать матери.
Взяла с тумбочки книгу «
Два дня спустя Натали сидела в подсобке книжного магазина вместе с Берти и Клео, пытаясь избавиться от панической атаки.
– Мы не будем закрывать магазин, – говорила она. – Я собираюсь найти выход, чтобы все вновь работало. Дедушка не будет ничего продавать, и он отказывается переезжать, а я не собираюсь его принуждать. Я переезжаю наверх, и собираюсь сделать этот чертов книжный магазин лучшим на западном побережье.
Показная бравада звучала странно. Ей хотелось придать больше убедительности своим словам.
Импульсивное решение уйти оказалось самым важным в ее жизни. И все же она сделала это по чистой прихоти, словно заменила соевое молоко на сливки в своем латте. Раньше она бы анализировала свое решение до самой смерти. Но только не в этот раз. Она бросила стабильную, прибыльную работу, чтобы взяться за обанкротившееся предприятие.
В промежутках между приступами тревоги и бессонными ночами она чувствовала невероятный восторг, словно она могла летать. Это напоминало ощущения человека, который прыгает со скалы.
– Нет пути назад, – сказала Натали обоим. – Я бросила работу, и собираюсь делать то, чего боюсь, но я полна решимости. Я буду очень рада, если вы останетесь в магазине и пойду на все, что в моих силах, чего бы это ни стоило. Но если вы не можете остаться, я пойму.
Клео и Берти переглянулись, а потом посмотрели на нее. Они оба были такими добрыми. Натали была рада, что они есть в ее жизни. Но это напомнило ей о том, какой ничтожно ограниченной стала ее жизнь. Дед и несколько друзей.
– Я скажу тебе то же самое, что и твоей матери, – ответил Берти. Если я получу главную роль своей жизни, я уйду, чтобы двигаться дальше. А пока я здесь.
Она помолчала, изучая его. Берти был борцом и романтиком. Он получал роли в разных постановках, все, от
– Ты такой талантливый, – сказала она. – У меня мурашки от твоей игры. Я удивляюсь, почему ты еще не играешь главную роль.
– Просто не нашел подходящего места – нужную роль в нужное время. И гигантской порции простой, безудержной удачи. – Он сцепил пальцы в замок и уставился на свои руки. – Мой терапевт говорит, что это страх. Игра заставляет тебя показать миру, кто ты есть на самом деле. Доктор говорит, что у меня барьер. – Он откинулся назад на спинку стула. – Может, моя главная роль – это читать малышам по вторникам «Хортон слышит ктошек!»[2]. И бывают моменты, когда я абсолютно счастлив этому, клянусь. Если бы еще арендная плата в городе не была такой чертовски высокой.
– Твоя мама всегда говорила: «Ты никогда не будешь доволен тем, чего хочешь, пока не научишься радоваться тому, что имеешь», – вспомнила Клео.
– Главное, двигаться вперед, – сказала Натали. – Я ищу способ увеличить наши доходы. Что бы ни говорили злопыхатели, книжная торговля не умерла. Нам нужно, чтобы магазин был чем-то большим, чем просто книжный. Мама сильно полагалась на постоянных клиентов, которых любила. Я думаю, мы можем поставить на это.
– Класс, – сказал Берти.
– Чем мы можем помочь? – спросила Клео.
Управление поставками сложно назвать интересным делом. Но теперь, когда она узнала о состоянии дел своей матери, эти знания могут пригодиться. Ее навыки пригодились, как только она нырнула в магазинные отчеты. Она засиделась допоздна, проверяя модели продаж, ища возможность улучшить цифры.
– Я занималась аналитикой доходов. И, кажется, нашла способ увеличить продажи, которые помогут нам двигаться дальше. Есть закономерность. Всплеск продаж происходит, когда выходит долгожданная новинка. Поэтому нам нужно рассчитаться с издательствами, чтобы мы могли заполучить эти книги. Также наблюдается рост продаж, когда проходят встречи с писателями. И очевидно, чем популярнее автор, тем выше продажи.
Клео кивнула.
– Так давайте организуем авторский вечер.
– Вечер с детским писателем. За это мы можем поручиться, – предложил Берти. – Дети приходят с родителями. А это значит, что взрослый тоже может купить книгу.
– Именно. Я хочу начать с крупного события. Несмотря ни на что, она почувствовала легкий прилив оптимизма.
– Правильно. Осталось найти выдающегося автора, – подметила Клео. – Ты уже знаешь кого?
Натали вспомнила веселую Дороти.
– Тревора Дэшвуда, – ответила она. – Он идеален, не правда ли?
– И его невозможно ангажировать, – сказал Берти. – У нас больше шансов заполучить Гарри Поттера.
– Гарри Поттер выдуманный персонаж.
– И его легче заполучить, чем Тревора Дэшвуда. Если серьезно, парня рвут на части.
Она набрала номер.
– У меня есть номер его литературного агента. Собираюсь попробовать.
После нескольких гудков кто-то наконец взял трубку.
– Кенди и партнёры.
Натали пришлось пообщаться с несколькими помощниками. Потом она нашла кого-то по имени Эмили и обратилась с просьбой.
– Мы книжный магазин с полным спектром услуг в самом центре Сан-Франциско, и мы бы хотели организовать мероприятие с Тревором Дэшвудом.
– Его график распланирован на два года вперед. – сказала Эмили. – Я могу отправить вам форму заявки…
– Боже мой! – Сердце Натали екнуло. – Я надеялась на что-нибудь в этом месяце. На его веб-странице написано, что он живет в Калифорнии, поэтому…
– Я бы рада помочь, – посочувствовала Эмили. – Но, честно говоря, он абсолютно занят ближайшие два года.
– Но…
– Я пришлю форму заявки на вашу электронную почту. Извините. Но это все, что я могу сделать.
Остаток дня принес новые разочарования. Она звонила издателям по поводу других авторов, но те, кто бы мог привлечь публику, уже были заняты. К тому же она обнаружила неоплаченные счета от издательств.
– Боже мой, мама, – пробормотала Натали. – Как, черт возьми, ты умудрилась? Она откинулась на спинку стула и посмотрела на материн стол, яркий коллаж из стикеров и приколотых записок, стопок книг, мусорной корзины со все еще не распакованной почтой. На книжных корешках красовались манящие названия: «