реклама
Бургер менюБургер меню

Сьюзан Деннард – Ведьма правды (страница 36)

18

Если принять за факт, что все члены команды сейчас выстроились на палубе, а не висят на такелаже и не сидят где-то еще, то на корабле не менее пятидесяти человек. Скорее всего, их вдвое больше, поскольку с арифметикой у нее было туго.

Сафи вытянула шею и увидела Мерика, Каллена и еще троих мужчин у румпеля. Все они носили ветрозащитные очки и пели что-то в унисон.

Позади них Сафи обнаружила источник бесконечного грохота. Молодой человек с косичками, как у девушки, бил в огромный барабан.

Сафи пожалела, что не может переломить его колотушку пополам.

Но еще больше ей хотелось глотнуть свежего воздуха.

– Боги, – пробормотала она, обернувшись к девушке. – Что это за вонь?

– Это кета. Мы собираем потроха. – Девушка смахнула блестящую чешую с ближайшей бочки, и теперь, когда Сафи всмотрелась в доски под ногами, она разглядела множество чешуек. Они лужицами вытекали из бочек, прилипали к стенкам. – Это для морских лисиц, – добавила девушка. – Мы должны кормить их, когда проходим мимо, иначе они нападут.

– Морские лисицы, – повторила Сафи. – Мифические змееподобные лисы, что питаются человеческой плотью?

– Хе!

Девушка снова ухмыльнулась.

– Но ты, конечно, сама в них не веришь. Это просто сказки, которыми пугают детей. Как горные летучие мыши-драконы. Или Двенадцать Паладинов.

– Которые тоже существуют, – возразила девушка. Словно в подтверждение своих слов, она достала из кармана потрепанную колоду таро с золотистыми «рубашками» и перевернула верхнюю карту.

На ней был изображен Паладин Лисиц, а вокруг его меча, как змея, обвилась морская лисица. Хищная морда уставилась прямо на Сафи.

– Отличный трюк, – пробормотала Сафи, потянувшись к колоде. В своей жизни она видела много карт таро, но никогда не встречала карт с морскими лисицами вместо обычных рыжих лисиц. Ей стало интересно, что было нарисовано на остальных пяти мастях.

– Это не фокус, – возразила девушка. – Я просто показываю тебе, как выглядит морская лисица. На самом деле это огромные, похожие на лис змеи, способные плавать в воде. Но каждые несколько десятилетий они сбрасывают шкуру и выходят на берег в образе прекрасных женщин. Они соблазняют мужчин…

– …чтобы утащить их в могилу, – закончила Сафи. – В легенде о горной летучей мыши, что выглядит, как дракон, говорится то же самое. Но я хочу знать, ты действительно видела морскую лисицу?

– Нет. Хотя, – поспешила добавить девушка, – некоторые из старших членов экипажа утверждают, что во время войны они сражались с лисами.

– Понятно, – проворчала Сафи, и она действительно поняла. Мерику и его офицерам приходится держать на борту потроха, чтобы успокоить более суеверных членов экипажа. Точно так же дядя Эрон каждый год посылал овец в горные пещеры «для дракона».

Все детство Сафи обшаривала леса вокруг поместья Гасстрель в поисках хоть какого-нибудь признака существования драконов. Она прочесывала близлежащие пещеры, где обитали летучие мыши, и часами простаивала у мертвого Колодца Земли, ожидая, что вот-вот рядом появится прекрасная женщина.

Но после десяти лет без единого намека на ее появление Сафи окончательно смирилась с тем, что горные летучие мыши-драконы – если они вообще существовали – мертвы, как и Колодец, возле которого они жили.

Морские лисицы, решила Сафи, ничем не отличаются от них.

– Кстати, меня зовут Райбер. – Девушка склонила голову в знак приветствия. – Райбер Форца.

– Сафия фон Гасстрель.

Райбер прикусила губу, словно пытаясь скрыть улыбку. Но потом сдалась:

– Ты ведь донья, верно?

Она перевернула еще одну карту таро.

Ведьма. На ней была изображена женщина, смотрящая в Колодец Истока, Колодец Земли, если точнее. Вот только в отличие от Колодца, который Сафи часто навещала в детстве, этот выглядел живым. Вокруг него росли шесть буковых деревьев, дорожка из плитняка была цела, а воды бурлили.

Как и в случае с Паладином Лисиц, изображение не было похоже ни на одну из виденных Сафи карт.

Райбер положила карту обратно в колоду, и Сафи вернулась к матросам. Один молодой человек привлек ее внимание: лицо его было потным и болезненно красным, а мастерство владения саблей – никаким. За то время, что потребовалось Сафи, чтобы пересчитать всех матросов еще раз на пальцах, он был дважды обезоружен своим противником. Хуже всего было то, что его соперник не только приближался к почтенному возрасту, но и был хромым.

Если Сафи понадобится в ближайшее время оружие, она без проблем одолжит его у этого мальчишки.

– Ваша команда, – заметила Сафи, откидываясь назад, чтобы поймать дуновение ветерка, – кажется неоднородной. Кое-кто умеет сражаться, но большинство – нет.

Райбер вздохнула, соглашаясь:

– У нас не так много опыта. Те, кто получше, – она указала на хромого старика, – сражались на войне.

– Ну так разве не старший помощник капитана должен следить за тем, чтобы новички не отставали от более опытных? – Сафи, прищурившись, посмотрела в сторону, где находился румпель. Ветер развевал бледные волосы Каллена, и он все еще негромко что-то напевал вместе с другими колдунами. Мерика, однако, там уже не было. – А он даже не следит за тренировкой.

– Потому что он следит за кораблем. Как правило, ускоряет ход судна.

Что-то в сдержанной манере вести разговор заставило Сафи внимательнее присмотреться к девушке. Несмотря на мальчишескую фигуру и нелепые косички, Райбер не была похожа на тихоню. И теперь, когда Сафи пригляделась, она поняла, что глаза Райбер сияют серебром. Они не просто серые, а мерцающие и живые, как ртуть.

Первому помощнику нужно было быть слепым, чтобы не влюбиться в такие глаза.

– Вы пара? – спросила Сафи.

– Нет, – поспешно ответила Райбер – слишком поспешно. – Он отличный первый помощник, вот и все. Справедливый и умный.

Ложь. Легкий зуд пробежал по коже Сафи, ей пришлось сдержать улыбку, когда она перевела взгляд на Каллена. Все, что она видела, – это долговязого парня, обладающего большой ведовской силой. Человека, который мог бы с легкостью расправиться с Сафи. Однако, возможно, за его внешней холодностью скрывалось нечто большее.

Райбер протяжно вздохнула и взяла еще одну карту из своей колоды. Паладин Гончих. Она смотрела на змею, похожую на гончую, тоже обвившуюся вокруг меча Паладина, и в ее глазах была пустота, говорившая о том, что лучше забыть. Но вот ее взгляд остановился на Каллене, и морщинки на лице разгладились.

Райбер и первый помощник были парой, и это было больше, чем просто увлечение. Что-то серьезное и глубокое.

Правда.

Сафи сжала губы. Казалось, они с Райбер примерно одного возраста, но Сафи так мало знала о любви. У нее были романы в Веньясе. Она флиртовала с молодыми людьми, такими, как Хитрый Хлыщ, но эти встречи всегда заканчивались быстрыми поцелуями и еще более быстрыми прощаниями.

– А у принца, – рассеянно спросила она, – есть кто-нибудь? – Сафи напряглась, желая забрать вопрос обратно. Она не знала, с чего она вдруг сболтнула. – Я имею в виду, разрешено ли команде принца Мерика иметь отношения?

– Не друг с другом, – ответила Райбер. – Кроме того, мы покинули нубревнийские земли, донья. Поэтому принца следует называть «адмирал Нихар».

Это привлекло внимание Сафи, и она с радостью поменяла тему:

– Титул принца меняется в зависимости от того, где он находится?

– Конечно, меняется. А ваш?

– Нет.

Сафи прикусила губу, когда над бочками прокатился свежий порыв соленого ветра. Однако вместо того, чтобы охладить девушку, он, казалось, ошпарил ей кожу. На лбу выступили капельки пота. Это была какая-то странная, злая жара. Пугающая.

И Сафи становилось все жарче, пока Райбер продолжала рассказывать о том, что введенный Мериком рацион питания расстроил многих мужчин и только увеличил разрыв между теми, кто поддерживал Мерика, и теми, кто был за принцессу Вивию. И о том, какой грязной и многолюдной стала столица после Великой войны.

От правдивости этих историй у Сафи сводило лодыжки и подгибались пальцы. Мир, который описывала Райбер, был совсем не похож на тот, который Сафи оставила позади. В империи Дальмотти, конечно, существовала бедность, но не голод.

Возможно… возможно, Мерик действительно нуждался в торговле – даже с таким нищим поместьем, как Гасстрель.

Как раз в тот момент, когда Сафи привстала, чтобы вернуться в каюту и проведать Изольду, до нее донесся голос Эврейн.

–Так ты позволишь девочке умереть?– Рассерженный крик Эврейн перекрыл всё: и грохот барабана, и шум тренировочной схватки между матросами.– Ты должен высадить нас на берег!

По позвоночнику Сафи прокатилась ледяная волна. Спустилась к ногам, коленям, ниже. Девушка выпрямилась в полный рост, не слушая предупреждающий шепот Райбер, которая просила ее не высовываться. Как только она поднялась над бочками, на лестнице показалась темная голова Мерика. Он ловко вскарабкался на палубу, а его тетя в монашеском плаще осталась позади.

Мерик прошел несколько шагов вперед, вертя головой, словно ища кого-то, и матросы расступились.

Эврейн догнала племянника:

– Этой девушке нужен не просто целитель, а колдун огня, Мерик! Без него она умрет!

Принц не ответил. Даже когда в голосе Эврейн зазвучала неприкрытая ярость и она опять потребовала, чтобы Мерик причалил к берегу.

Руки Сафи сжались в кулаки. Икры на ногах, пресс – все напряглось в ожидании схватки.