Сью Тань – Сердце Солнечного воина (страница 32)
– По крайней мере, мы не изображаем из себя героев. Мне не стыдно защищаться, как не стыдно было тебе, когда билась с теми, кто вторгся в твой дом. – У него вырвался долгий вздох. – Я не жалею о плодах своих усилий, но хотел бы сделать все по-другому.
– Почему? – спросила я, не подумав.
– Ты знаешь почему, как бы ни притворялась, будто между нами ничего не существует. – Боль в его голосе зацепила меня помимо воли, вопреки всякому смыслу.
– Говоришь так потому, что хочешь того, чего не можешь иметь. Ты просто жаждешь «победить», – резко заявила я, повторив то, что однажды сказал Ливей.
– О, я мог бы заполучить тебя, – возразил он с возмутительной уверенностью, – провести тебя и твоего возлюбленного в тот день у Нефритового дворца. Заманчивая мысль, и я бы сделал это, если бы хотел просто «победить». Но я желаю гораздо большего: чтобы ты сама меня приняла.
Я тяжело сглотнула, напоминая себе о его таланте лжеца.
– Ты хочешь невозможного.
– Ты упряма, Синъинь, а еще не настолько безразлична ко мне, как утверждаешь.
Гнев обжигал, и я была рада уцепиться за него.
– Даже сохранись у меня какие-то чувства, это не имеет значения. Я больше никогда не смогу доверять тебе.
– Ты достаточно доверяешь мне, если разрешаешь защищать, – напомнил он.
– Я верю, что ты не хочешь моей смерти. По крайней мере пока. А если наши интересы расходятся – вот момент, когда доверие действительно имеет значение, когда раскрывается его истинная ценность!
Он подошел ближе, его рукав коснулся моего, голос стал более глубоким.
– Тогда прислушайся, что скажу, ибо я клянусь в этом своим родом, своим царством и своей честью. Когда я выиграл корону, но ты ушла, то была пустая победа. Я сожалел обо всем, что утратил, обо всем, что разрушил, – ведь ничто не стоило того, чтобы потерять тебя.
Он говорил с огнем и страстью, столь непохожей на его обычную сдержанность, и во мне что-то откликнулось. И хотя стены, которыми я от него отгородилась, стали широкими и высокими, слова Вэньчжи все же достигли моего сердца. Я упрекнула себя за нерешительность. Если жизнь меня чему и научила, так это тому, что обещания легко даются, искажаются и нарушаются. Я больше не была дурой; приму его помощь, но не более того.
– Не говори мне о таких вещах. Они в прошлом. – Мой голос дрогнул, и я понадеялась, что Вэньчжи не услышал.
Он всмотрелся в мое лицо.
– Нельзя ли и остальное оставить в прошлом: ненависть, недоверие и ложь?
– Нет. Не проси у меня больше, чем я могу дать.
– Буду рад любой роли, которую мне выделишь. Хотя это не помешает мне надеяться на большее, сколько бы времени ни потребовалось.
Молча, не обращая внимания на то, бьется ли сердце, я зашагала вперед и, хотя чувствовала спиной взгляд Вэньчжи, не обернулась. Я не позволю неуместным эмоциям затуманить сердце или притупить решимость. Путь передо мной был полон опасностей и, даже если добьюсь успеха, изобиловал болью. И все же в сознание закралась одна мысль: ничто из сказанного или сделанного Вэньчжи не могло оправдать его поступок, он никогда не был тем благородным бессмертным, каким я когда-то его считала… но и чудовищем я его представляла напрасно.
Глава 17
Напустив на себя невидимость, я пролетела над стенами Нефритового дворца. Затаила дыхание, отчасти ожидая ловушки, – чтобы охранники подняли головы, подозрительно прищурились. Тем не менее они оставались безучастны и спокойно держали оружие. Императрица сдержала слово: чары сняты, – хотя побег предстоит намного труднее. В этот час фонари из розового дерева уже погасли, коридоры купались в тени. С каждым шагом раковины в моей сумке тихонько звенели. Я быстро положила одну в казарме возле моей прежней комнаты, вторую – в саду за ней, третью – во Внешнем дворе, между плоскими серыми камнями дорожки. Моя грудь сжалась, когда я проскользнула во двор Вечного спокойствия. О Ливее там напоминал лишь грохот водопада. Дорогие образы манили, но я не смела задерживаться и сунула белую скорлупку между корней цветущего персика. Затем быстро ушла, спрятала одну раковину за пределами двора императрицы, а две – в зале Отражений и в зале Восточного света. Осталась последняя, которую я зажала в мокрой от пота ладони. Осторожными шагами я направилась к Восточному солнечному двору, покоям Небесного императора. За годы, проведенные в Нефритовом дворце, я ни разу не заходила туда и была только рада держаться подальше.
Двери украшала золотая филигрань в виде богато выполненного завитка с вкраплениями нефритовых дисков. Я перелезла через светлую каменную стену и спрыгнула на землю. Воздух казался более прохладным, пронизанным нитями могущества императора. Обширный сад затеняли деревья гинкго, в большом пруду цвели желтые лотосы. Присев, я засунула последнюю раковину – маленький полумесяц из слоновой кости – между атласными лепестками. Затем, поднявшись на ноги, призвала облако. Скоро тут будет множество солдат.
Подняв лук Нефритового дракона, я натянула тетиву, и между пальцев засияла стрела. Я прогнала собственную неуверенность, сомнения Вэньчжи – и пустила молнию, оставляя в темноте след. Она ударила в дерево, свет затрещал на коре, листья задрожали и упали. Сила покалывала в моих венах, вырвавшись на свободу, и буря пронеслась по двору, ломая ветви и поднимая рябь на пруду. Такое невозможно не заметить. Дикая мысль, высказанная в шутку, но чем еще привлечь всех солдат во дворец? Я бы устроила настоящий хаос, лишь бы замаскировать наш побег. Тишину нарушили крики. Перекинув лук через плечо, я поднесла флейту к губам, и сквозь нефрит заструилась песня – та самая, которую я подарила Ливею. Когда шаги направились ко мне, ужас сковал меня изнутри, ноги инстинктивно дрогнули, готовясь к бегству. Я снова уперлась пятками в землю. Еще рано. Я сдержу свое обещание и стану добровольным козлом отпущения императрицы.
Затаив дыхание, я остановила песню. Шаги застучали громче, поток аур обрушился на меня, когда солдаты хлынули во двор, к счастью, ни одного из них я не узнала. Раздались крики, стражи бросились на меня, сверкая мечами и копьями, и подняли руки, призывая свою силу. Магия хлынула из моих пальцев, скрывая мое присутствие, и я поднялась в небо. Внизу солдаты взбирались на свои облака, самые проворные уже летели вверх. Создав щупальце воздуха, я швырнула его в раковину у пруда с лотосами – из него полилась моя песня, такая же ясная, как минуту назад. Ближайшие ко мне солдаты в замешательстве уставились друг на друга, один дико махал руками внизу.
– Императорский двор. Она там! – воскликнул он.
– Мы видели, как она полетела наверх, – возразил другой.
– Приманка! Должно быть, она решила напасть на Его Небесное Величество!
Я тихо поблагодарила судьбу за неуместное рвение последнего солдата. Остальные развернулись и помчались обратно во двор, чтобы присоединиться к тем, кто остался. Вместе стражи прочесали сад, лазая под деревьями, пробираясь через клумбы. Один прилежный солдат даже сплел волшебные нити в светящуюся сеть, чтобы проверить пруд: не сижу ли я там в темных водах.
Нарядный двор императора превратился в сущий кошмар; из пруда выплескивалась грязь вместе с сорванными лотосами, на дорожке образовались неровные ямы. Меня охватило опрометчивое желание рассмеяться, когда я представила себе гнев Его Небесного Величества, хотя это было небольшой расплатой за его деяния. Как только песня закончилась, солдаты замерли, бормоча что-то друг другу. Некоторые снова направились ко входу, другие взобрались на свои облака. Я молча отсчитала десять долгих секунд, прежде чем метнуть стрелу воздуха в раковину во дворе Вечного спокойствия. Мелодия полилась снова, на этот раз звуча слабее, издалека.
– Двор Его Высочества! Скорее! – позвал кто-то.
Все побежали к моей бывшей резиденции. За ними последовали другие солдаты, привлеченные суматохой, некоторые из их облаков пронеслись так близко, что я затаила дыхание. Только после того, как все они спустились и небо прояснилось, мое напряжение спало. Я вовлекла Небесных солдат в эту безумную погоню, запуская то одну раковину, то другую, – моя песня нескончаемым рефреном петляла по дворам, кружась вокруг стен дворца. Опасная игра; я не могла позволить себе проигрыш, и у меня было мало времени. В итоге кто-нибудь разгадал бы подвох или я допустила бы неосторожную оплошность. Усталость подкрадывалась ко мне, притупляя чувства, отягощая тело.
Пока солдаты стекались к западной стороне дворца, я направилась на восток, туда, где держали Ливея. Я проскользнула в маленький дворик, засаженный бамбуком; одинокая яблоня сбрасывала свои бледные лепестки на каменный стол. Несколько охранников столпились у входа в низкое здание, другие патрулировали территорию. Они обменялись любопытными шепотками, удивляясь суматохе, но остались на своих постах.
Фонарь в комнате высветил силуэт человека. Ливей. Мое сердце подпрыгнуло при виде принца. Я осмотрела двор, насчитала двенадцать дежурных охранников. Надо действовать быстро, безжалостно убить их, прежде чем они успеют закричать. Я подавила угрызения совести, понимая риски. Когда же собрала свою магию, внезапно мою руку кто-то перехватил. Незнакомка. Я вцепилась в ее запястье, но она вывернулась и поймала мою руку с другой стороны.