Сью Берк – Интерференция (страница 6)
– Вернись!
Из мертвой листвы вырвалось еще что-то. Я всмотрелся – но оно уже исчезло. Каузи остановился, мотая своей большой длинной башкой. Я метнулся к нему, стаскивая рюкзак, чтобы достать противоядие.
– Стой на месте. Я иду тебе на помощь, Каузи. Стой.
Он сунул руки себе под брюхо, дернул голову червя и издал трещащий звук. На лицах стекловаров эмоции не отражаются, но пахло от него таким сильным страхом, что у меня глаза заслезились.
– Я тебе помогу. – Я уже стоял рядом с ним, достав плод, и сунул его ему в руку. – Съешь его.
Я ухватил голову червя и оторвал ее. Потекла струйка крови. Хорошо: она очистит рану изнутри. Я нашарил в рюкзаке еще один плод, раздавил его пальцами и втер массу в кровоточащее отверстие.
Каузи начал дрожать и скулить. Он держал плод своими длинными тонкими пальцами, но ничего не съел. Ну, я не намерен был его терять. Мертвый он доставит мне еще больше проблем, чем живой. Я обнял его за плечи и подтолкнул плод к его рту. Что-то зашуршало слева. Я резко повернул голову на звук. Птица-боксер, безобидная.
– Давай-ка, съешь плод, он полезный… Да, так. Там нет семян, так что кусай и быстро глотай. Так, еще. Ты же знаешь, что это надо съесть. Ну-ка, жуй и глотай.
Он затрясся еще сильнее и опустил голову. Мне хотелось сказать ему, чтобы не вздумал вырвать, но лучше не давать ему такой идеи. Меня от его вони уже тошнило. Я отпустил его плечи, упал на колени, вытащил еще один плод и снова втер мякоть ему в брюхо. Рана уже кровоточила меньше, а плоть была плотной. Он пристроил башку мне на шляпу, и я услышал, как он жует. Отлично. Я доставлю это безмозглое насекомое домой живым.
– Ты сказал сдать назад, но не сказал куда, – прокудахтал он. – Я не знаю, куда идти-я.
А как же. У стекловаров виноваты всегда мы, люди. Что бы мы ни делали, этого всегда мало.
– Идти можешь? – Он сделал несколько шатких шагов.
– Ты мне помогать.
– Идем в лагерь. – Я выпрямился. Мой локоть был на уровне его плеча. – Я помогу тебе держать голову.
Его большие фасетчатые глаза сверкали. Нитка слюны свисала из вертикальной щели рта. Я толком не знал, где именно взять его за голову, так что подставил руку туда, где находился бы подбородок, имей он его, и мы пошли. На Земле якобы были подобные существа, но крошечные и по-настоящему безмозглые, и в некоторых записях было сказано, что вид, похожий на стекловаров, назывался богомолами. Как бы то ни было, слово «насекомое» на Мире считалось невежливым, но все равно не забывалось.
Я бдительно следил за всем, что было под ногами или в подросте, но все было по-зимнему спокойным – только наст и сухие листья хрустели на каждом шагу. Я напомнил себе, что Каузи юн и только начинает охотиться. Охотничий комитет поручил мне вывести его на первую охоту, потому что я хоть и юный, но опытный. Если все получится, мы могли бы составить постоянную пару, но из всех основных стекловаров города я выберу его последним. Их назначают царицы, а Охотничьему комитету положено соглашаться. В следующий раз я не соглашусь. Тупые царицы.
Я мог бы сейчас не обучать охоте, а охотиться по-настоящему. Или исследовать. И то и другое интереснее. Наверное, после возвращения домой я уйду один. Уже через час я устроил его отдыхать в нашей палатке, развел костер, приготовил ему чаю, а потом – еды нам обоим.
Он сказал:
– Я возможно жить-я, да?
– Я бы сказал, что да. – Стекловары свистят, трещат, кудахчут и издают запахи, и мы по большей части их понимаем, а они по большей части понимают человеческую речь, так что мне можно было развлекаться, добавляя высказываниям сарказма, которого он не заметит. – Нет надежды, что ты оставишь меня одного.
– Замерз-я.
– Возьми и мое одеяло. Вот, бери все одеяла. Забирай все.
– Мы теперь идти домой?
– Чем скорее, тем лучше. Жаль, что не могу тебя туда добросить.
Был почти полдень, так что, когда мы поели, я свернул лагерь. Он ни одним своим тощим пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь, и не нес ничего, кроме своих переметных корзин – пустых, потому что чувствовал себя слишком слабым, так что я взвалил все себе на спину и к тому же вынужден был поддерживать его трясущуюся тушу на каждом неровном участке. Той ночью он вонял и храпел сильнее обычного. Я перетащил спальник наружу и лежал там, глядя вверх. Было облачно, так что небо не освещало северное сияние и не видны были луны и планеты, по которым можно было бы отслеживать ход времени.
Я думал про красных бархатных червей. Большинство решили, что это просто нервная болтовня каробов. Эти деревья постоянно сообщали об орлах, когда это были просто совы. Каробы были не слишком сообразительными – за исключениями громадных, – но мы высадили их в южном лесу с условием, что они будут вести наблюдение, и они отнеслись к своей задаче серьезно.
В последнее время на юге было много мелких изменений. С этим надо было что-то делать, и я решил вызваться добровольцем. У меня в мешке было вещественное доказательство: дохлый красный бархатный червь. Нам надо идти на охоту на красных бархатных червей. С хорошей командой это будет отличное развлечение.
На следующее утро начался дождь, и через несколько часов, когда тропа вывела нас на гребень у реки, мы уже замерзли и промокли. Вдали уже видны были стеклянные купола города. Он смотрелся как никогда красиво. Нам осталось пройти вдоль реки мимо полей и садов, перейти по мосту, подняться на высокий берег, войти в городские ворота – и мы окажемся дома.
Бамбук в городе оставался зеленым даже зимой. Мы были слишком далеко, чтобы разглядеть радужные полоски у него на стволах, но цветное стекло крыш тоже было уложено круговыми радугами, и это мы уже видели. Он неслучайно назывался Радужным городом.
– Как здорово видеть дом! – сказал я.
А подумал: лучше всего то, что когда мы туда доберемся, я смогу перевесить Каузи на кого-нибудь другого.
– Мы построить хороший город. Дом для нас, не для вас.
– Дом? Вы его оставили, потому что захотели снова стать кочевниками. Подумали, что жизнь станет лучше. А пока вас не было, мы восстановили его для вас.
– И оставили себе, не нам.
Если он хочет спорить насчет давней истории, словно его царица, то и я могу ответить тем же.
– Мы звали вас жить с нами, когда вы вернулись, не справившись с кочевой жизнью, – но нет, вы решили воевать.
– Теперь нам мало места.
– Места еще много, на вырост. И сейчас вас уже больше, чем было раньше. Жить с нами хорошо.
Он выдал запах гнилой рыбы.
– Вы жульничать и брать растение, чтобы сражаться, иначе мы завоевать-мы наш прежний дом.
– Это было сто лет назад, а Стивленд есть у всех нас.
– Он быть-он растение.
– А ты тупой тюльпан.
– Быстрый тюльпан. С тобой поход был плохой, и ты меня чуть не убить.
– Ты вроде бы в порядке. Не хочешь что-нибудь понести? Может, твою собственную еду?
Все его четыре ноги снова начали подгибаться.
– Я идти в клинику города, получать хороший уход.
– Я сам тебя отведу и там оставлю. И больше не просись ко мне в напарники.
– Плохой охотник, я ничего не научиться.
– Заткнись.
Мы и раньше мало говорили, а теперь вообще перестали разговаривать. Тропа вела нас мимо полей, покрытых стерней. На земле даже гусениц не было – и, конечно, фермеров тоже. Они не работают под холодным дождем, в отличие от нас, охотников: вода просачивалась мне в сапоги и хлюпала в носках. Однако на дальнем конце поля копала какая-то группа, и когда один из стекловаров-работников нас заметил, то подбежал к нам в ботинках, залепленных грязью по первое колено.
Он поприветствовал Каузи свистом и доброжелательным облаком алкоголя, и они обнюхали друг друга – как будто это им было нужно. Даже я знал, что этот работник – один из его братьев… Чести или как-то вроде этого. Он затрещал и посмотрел на забинтованное брюхо Каузи, взял его за руку и проверещал что-то своей команде.
– Я теперь идти-я с родней в город.
Отлично. Он сможет что-нибудь нести.
Члены его команды помахали ему, отпуская: на одной была черная шляпа, как у меня. Я помахал ей моей шляпой. Она в ответ не помахала. Я совершенно не умею очаровывать женщин.
Чести взял у Каузи переметные корзины и не предложил мне помощь, но я все равно сбросил туда его постель и оружие. Работник пыхнул смехом и чем-то рыбным.
Я развлекался тем, что игнорировал их, осматриваясь вокруг. Охотнику положено всегда быть готовым: мы ведь и город защищаем. Клетки деревьев и кустов росли на склоне невысокого холма, но между ними никто не таился, а вот ближе к реке драконовый геккон съежился под невысокой пальмой, прячась от дождя с несчастным видом. Наверное, птица-боксер только что вытолкала его из его собственной норки. Я хорошо понимал, что он чувствует.
У реки команда в льняной мастерской прервала работу, чтобы помахать нам. Если я хочу охотиться на бархатных червей, мне нужно начинать кампанию, как будто я политик.
– Его ранил красный бархатный червь! – крикнул я.
– Он поправится? – спросил кто-то.
– Наверное. Но где один червь, там и еще.
– Будь осторожнее!
И он вернулся к работе.
Где паника? Мне придется объяснять, насколько красные бархатные черви опасны, иначе нужной паники не будет.
У берега реки я посмотрел на старую статую Дяди Хиггинса: он умер сто пятьдесят лет назад – первый, кто смог говорить со Стивлендом. Посаженный вокруг нее детьми сад оставался зеленым и красочным даже в такую погоду. Я уже не помнил, как мы добивались этого в детстве: что именно сажали так, чтобы сад постоянно цвел. Меня завораживали самоцветные ящерки, которые там жили. Хотя сейчас ни одна не залезла на него погреться на солнышке – из-за дождя. Мне тоже хотелось уже уйти из-под дождя.