Светлана Забегалина – Адептка-писательница (страница 24)
— Вы Арабелла де Райтес?
— Да.
— Вы стали лауреатом конкурса по литературе в этом году?
— Да.
— Вы написали о белых драконах?
— Да.
И так тот, кто допрашивал получил подтверждение, что был похищен нужный человек.
— У Вас сохранились черновые записи Вашей конкурсной работы?
— Да.
— Где они?
— В тайном месте.
— Как их можно найти?
— Они доступны только мне, никто не может их обнаружить кроме меня.
— Они находятся далеко отсюда?
— Не знаю.
— Нужно отвечать на поставленный вопрос. Они в Академии?
— Нет, уже нет. Но когда-то там были. — Арабелла не знала, сколько времени прошло точно с момента похищения, очень хотелось есть. Поэтому смогла ответить уклончиво.
— Где они сейчас?
— Я не знаю?
— Они находятся в тайном месте?
— Скорее всего, да.
— Еще кто-то знает, где находятся черновики?
— Нет.
— Их кто-то видел?
— Нет.
Допрос не давал нужной информации. Тот, кто допрашивал говорил по-прежнему монотонным и равнодушным голосом, однако Арабелле казалось, что он нервничал. А про себя она радовалась, где-то глубоко в душе, ибо полностью эмоциональное состояние было ей не подвластно, что бабушка научила прятать ценные вещи, кто бы мог подумать, что у Белль появятся такие тайны, что ее будут допрашивать с помощью зелий.
Глава 23. Поиски
Спустя час после отъезда Арабеллы, к воротам Малой королевской Академии подъехала недорогая черная карета — нанятый бабушкой юной писательницы экипаж. На просьбу сообщить леди Арабелле де Райтес, что за ней приехали, стража переглянулась и тот, кто постарше, уже с пробивающейся сединой ответил, что указанная леди выехала примерно час назад. В то время как леди Исидора пыталась прийти в себя от шока, к воротам подошел Свен, он направлялся к одному из наемных экипажей, ожидавших за воротами. Свой экипаж в семье был, но в этот день он был занят родителями, отправившимися за покупками в преддверии подготовки к свадьбе старшего сына и наследника. Свен поинтересовался у стражника, что случилось, а после того, как услышал о том, что это приехали за де Райтес, а той нет в Академии, уже не сомневаясь подошел к пожилой леди.
— Леди, позвольте представиться, Свен фон Розен. Мне сказали пропала Ваша внучка, Арабелла де Райтес?
— Леди Исидора, — представилась бабушка Белль. — Да, Вы что-то об этом знаете?
— Нет, леди, я знаю Вашу внучку, а также ее подругу Викторию Вайлет. И думаю, что стоит сообщить еще одному нашему общему другу — Даниэлю де Ларреа. Вместе у нас больше шансов найти Арабеллу.
Леди Исидора кивнула, согласившись.
— Я оповещу полицию, как родственница, а также сообщу в ректорат, а Вы, молодой человек, если это возможно, сообщите Вашим общим друзьям.
Леди Исидора знала о связях де Ларреа, и поэтому без колебаний приняла предложение Свена. Случай был не рядовой, и это требовало принимать любую помощь. В ректорат сообщили быстро, и оттуда же с помощью магического вестника вызвали полицию. Малая королевская Академия считалась безопасным местом, и пропажа адептки, пусть даже за воротами учебного заведения бросала тень на его репутацию. Свен послал магического вестника Даниэлю, у них всегда было с собой по вестнику друг для друга на непредвиденный случай. Записка гласила «От ворот Академии попала Арабелла. Вероятно, это похищение. Ее ищет бабушка».
Даниэль был уже дома и с вестником в руке он бросился к отцу. Взлетел по лестнице на второй этаж и нетерпеливо постучал в дверь кабинета. Герцог выслушал сына и нахмурился.
— Отец, разреши, я поеду на поиски Белль. Вернее, если ты не разрешишь, то я все равно поеду. Она моя подруга, я должен.
Герцог сделал жест рукой, останавливая речь сына.
— Да, более того, я тоже приму в них участие. Но не из-за Вашей дружбы, а из-за тайны, что она владеет. И погоди, я должен кое-что тебе дать.
Максимилиан де Ларреа приблизился к сыну и внимательно на него посмотрел.
— Ты близок к обороту. Время пришло.
— Какому обороту, отец? Что за ерунда, разреши я поеду сейчас же!
— Посмотри на свои руки, Дан. Что ты видишь?
Даниэль посмотрел на руки. Его ногти отливали перламутром, а кожа зудела.
— Ничего особенного не вижу, давай потом …
Герцог достал небольшое зеркало и сунул в руки сыну, а сам повернулся к сейфу, откуда извлек фамильную шкатулку. Даниэль посмотрел в зеркало — его зрачки были вертикальными, на лице проступала жемчужного цвета чешуя. Тем временем Максимилиан открыл нижний, скрытый отсек шкатулки. Там хранились металлические кольца из платины, перстни были по виду мужские и женские, с изумрудами и сапфирами.
— Успокойся, Даниэль, сделай глубокий вдох и выдох. Пять минут твоего внимания стоит того, чтобы облегчить поиски и сделать их максимально оперативными.
Даниэль послушался отца, и повинуясь его жесту, присел в кресло рядом с отцовским столом.
— Ты белый дракон. Как и я. Выбери себе кольцо, которое потянется к тебе. И надень его.
Даниэль выполнил указание.
— Теперь слушай дальше. Эти кольца — сильные артефакты, их может носить только белый дракон, которым ты станешь после оборота, а твои волосы станут белыми. Люди охотились на драконов, поэтому свои обороты мы тщательно скрываем. И во второй ипостаси это кольцо сделает тебя невидимым. Само кольцо по желанию можно тоже сделать на руке невидимым, но особого смысла в этом нет. Кольцо нельзя отнять, снять с руки мертвеца и так далее. Оно исчезает с руки вместе со смертью хозяина и объявляется в шкатулке нашего рода.
Теперь Даниэль увидел, что перстень, который носил отец, и который он считал родовым был похож на тот, что выбрал он.
— Таким образом, продолжал Максимилиан, — все рода белых драконов знают, о том жив ли их сородич или мертв, погиб или умер. Нас мало, меньше, чем тогда, когда мы переселились на другой материк. Но пока жив хоть один белый дракон, людской материк защищен он драконьего магией. Да и люди не мешают своим любопытством драконом. Мы давно перемешались с людьми, это была необходимость, да и не отличаемся мы от них ничем, кроме второй ипостаси. Наша задача охранять людей от возможной агрессии драконов и быть скрытными, чтобы никто из людей не захотел получить могущество, или просто убить одного из нас, ибо людские легенды часто представляют драконов как чудовищ, и они не особо разбираются в том, чем один дракон отличается от другого, кроме цвета. Об особенностях нашей магии из ныне живущих знает только твоя подруга. Надеюсь на это, а также на то, что никто из людей об этом и не узнает. Поэтому нам надо найти ее раньше, чем ей развяжут язык.
Даниэль побледнел. Но чешуйки на руках не проявились, да и ногти оставались нормальными.
— Это кольцо помогает избежать и непроизвольного оборота в случае беды или полуоборота. Поэтому носи его не снимая. И последнее, в драконьей ипостаси обострены интуиция, а также все органы чувств. Зрение, слух, обоняние и даже вкус. Небольшая полу трансформация помогает выявить яды и быть невосприимчивым к ним при этом. Это вкратце все. Мои люди сейчас начнут поиски, а ты выезжаешь к Академии. В карете без нашего герба.
До Малой королевской Академии было совсем недалеко. Леди Исидора как раз стояла у ворот Академии со Свеном. Герцог попросил Даниэля найти какую-либо вещь, принадлежащую Арабелле. Даниэль вышел из кареты и представился бабушке Арабеллы, попросил для лучшего поиска какую-нибудь вещь, как и велел отец. Леди Исидора протянула Даниэлю теплый шарф, что та не взяла с собой, когда поехала учиться. Даниэль снабдил леди Исидору магическими вестниками, настроенными на него, а также подготовил равное количество для написания сообщений ей. Это было быстро, требовалось лишь взять отпечаток ауры владельца. Леди Исидора отправилась в полицейский участок, для составления уже бумажного заявления о пропаже внучки, а также чтобы составить ее описание. Нужен был официальный ход дела, чтобы герцог задействовал свои связи в полиции. А де Ларреа отправился домой, следуя инструкции отца. Отец ожидал в саду. Установил сразу же полог невидимости.
— Сейчас сын, если хочешь найти Арабеллу быстрее, совершишь свой первый оборот. Требуется только твое желание найти ее. Вдохнешь ее запах, можешь даже шарф намотать себе на руку, при обороте он станет невидимым. Затем ты представишь себе Арабеллу и попробуй почувствовать, где она, куда направляться на ее поиски. Если справишься с оборотом, то ты станешь настоящим драконом, со всеми положительными бонусами- более долгая жизнь и здоровье, сила, быстрая регенерация, но и отрицательными — ты будешь хранить нашу тайну всю свою жизнь, следить за всеми членами нашего рода и помогать им, а вся твоя жизнь станет похожа на жизнь тайного агента, никто и никогда не должен увидеть твой оборот кроме членов твоего рода.
Даниэль задумчиво кивнул.
— Я буду дома следить за продвижением поисков. Как только выйдешь на след Арабеллы — позови меня. Мысленно. Я прилечу и помогу. Сам ни во что не встревай. Ты наследник, мой сын, вы с братом самое дорогое что у нас с твоей матерью есть. Помни об этом. Береги себя. А сейчас посмотри на меня, ты увидишь меня в ипостаси, благодаря кольцу. И сделай тоже, что и я. Это необходимо для начинающих, позже ты сможешь обращаться с помощью мысленного пожелания, без внешних действий и слов.
Герцог отошел на несколько шагов от сына, не выходя за пределы полога невидимости. Затем раскинул руки в стороны. И произнес «драго вертус!». Даниэль наблюдал, как отец растаял в пространстве. Даже если бы кто увидел это со стороны, то мог подумать, что герцог просто переместился. Ну или стал невидимым. Изменение ипостаси параллельно с невидимостью для окружающих это действительно очень мощное средство, сильнейшая магия. Даниэль услышал голос отца у себя в голове — «Давай, сынок». Повторил действия отца. Результат — ноль. «Думай о том, ради чего ты это делаешь, а не о самом действии» — снова слова прозвучали у него в голове.