18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Светлана Клесова – Point-du-Jour et autres contes. Книга для чтения на французском языке (страница 3)

18

1. Une femme avait…

a) trois garçons; b) une fille et deux garçons; c) trois filles.

2. Une vieille femme les a envoyés voir…

a) l'Oiseau de vérité; b) l'Eau qui chante; c) trois merveilles.

3. Le premier des enfants a emporté…

a) une cage pour l'oiseau; b) une bouteille pour l'eau; c) une serviette pour la pomme.

4. Il a été changé en…

a) pierre; b) dindon; c) arbre.

5. Le second s'est mis en route pour trouver…

a) l'Eau qui danse; b) l'Oiseau de vérité; c) son frère.

6. Belle-Étoile a demandé de lui rendre ses frères à…

a) l'Oiseau de vérité; b) l'Eau qui danse; c) la Pomme qui chante.

7. La vieille femme s'en est allée parce qu'elle…

a) n'a pas pu avoir les merveilles; b) avait honte; c) ne pouvait plus supporer les enfants.

Corrigé

1. Trouvez la traduction.

A. Il y avait une fois une femme qui avait trois enfants. – b) Жила-была женщина, и было у неё трое детей.

B. À côté dans une petite maison demeurait une vieille. – a) По соседству, в небольшом домишке, жила старуха.

C. Elle voulait les renvoyer tous les trois pour s'emparer de leur fortune. – c) Она хотела их выпроводить, всех троих, чтоб завладеть их богатством.

Quizz

1. Une femme avait une fille et deux garçons (b).

2. Une vieille femme les a envoyés voir trois merveilles (c).

3. Le premier des enfants a emporté une cage pour l'oiseau (a).

4. Il a été changé en dindon (b).

5. Le second s'est mis en route pour trouver son frère (c).

6. Belle-Étoile a demandé de lui rendre ses frères à l'Oiseau de vérité (a).

7. La vieille femme s'en est allée parce qu'elle avait honte (b).

Traduction

Жила-была некогда женщина, и было у неё трое детей: два маленьких мальчика и одна девочка, которую звали Прекрасная звезда.

Жила с ними по соседству, в небольшом домишке, очень старая женщина. Захотела она отправить всех троих посмотреть три чуда света: Танцующую воду, Поющее яблоко и Правдивую птицу.Однажды, один из сыновей сказал матери:

– Мама, я бы очень хотел увидеть три Чуда света.

Он отправился в путь, прихватив с собой клетку, чтобы принести в ней птицу. Однако, когда он пришёл в то место, где она находилась, то заснул, а пока спал, маленькая птичка пришла провести у него под носом пёрышком, и в тот же миг он превратился в индюка.

Мать, видя, что её сын не вернулся, отправила на его поиски второго сына. А старуха, живущая по соседству, была довольна, так как рассчитывала выпроводить всех троих и завладеть их добром. Второй сын уснул, как и первый, и тоже был превращён в индюка.

Прекрасная звезда, видя, что её братья не вернулись, отправилась их искать. Она притворилась, что спит, а поскольку птица, полагая, что так оно и есть, пришла сделать то, что уже сделала с братьями, Прекрасная звезда схватила её за лапку, сунула в клетку и говорит:

– Сейчас же отдай мне моих братьев, а не то я тебя не отпущу.

– Сначала выпусти меня, – отвечает птица.

– Нет. – говорит Прекрасная звезда.

– Возьми одно пёрышко из моего хвоста и ступай спасать братьев.

Прекрасная звезда дотронулась пером до своих братьев и других индюков, и они сразу же приняли своё изначальное обличие и превратились в людей. Были среди них и короли, и принцы.

Потом Прекрасная звезда говорит птице:

– Отдавай мне три Чуда света.

Птичка показала, где они, и все отправились домой, прихватив с собой и птицу.

Закатили по случаю большой пир, и старуху пригласили тоже, а симпатичную клетку с птичкой поставили на середину стола. Птица хорошо знала, что хотела на деле старуха, и повторила это перед всеми. Тогда старуха сильно рассвирепела, и ей стало так стыдно, что она ушла.

Le pressoir et la bête

Vocabulaire

bonne femme f – женщина

avoir – иметь

fille f – дочь

gentil – славный

avenant – приветливый

le dimanche – по воскресеньям

maison f – дом

être rempli de – быть наполненным

amoureux – влюблённый, возлюбленный

galant m – кавалер, ухажёр

probablement – вероятно

déplaire – не нравиться

jeune – молодой

personne f – персона, человек

venir – приходить

demander en mariage – просить руки

mère f – мать

vouloir – хотеть

répondre – отвечать

car – так как