реклама
Бургер менюБургер меню

Стивен Мэнгэн – Выход из Комнат (страница 25)

18

– Вы нарушили правила, – отчеканила госпожа фон Шпуркле. – И должны быть наказаны.

– Наказаны, – откликнулись дети.

– И что вы собираетесь делать? – спросила Келли.

Медлительные дети начали ритмично и слаженно клацать своими небольшими зубами.

Поднялся приличный шум.

КЛАЦ.

Шум ото всех этих коротких зубов, сталкивающихся друг с другом.

КЛАЦ.

Дети медленно открывали рты, да так широко, как только могли…

КЛАЦ.

Звучало устрашающе.

КЛАЦ.

– Вы должны быть наказаны. Правила есть правила. А вы их нарушили.

КЛАЦ.

– Мы вас съедим.

КЛАЦ.

– Что, прошу прощения? – спросил Джек.

КЛАЦ.

Медлительные дети стали приближаться к Джеку и Келли, раскачиваясь из стороны в сторону при ходьбе.

КЛАЦ.

В это время госпожа фон Шпуркле хлопнула руками, и лестница за ее спиной стала уходить в воздух, становясь недостижимой.

КЛАЦ.

Инстинктивно Джек и Келли прижались друг к другу, отступая от Медлительных детей, неспешно приближавшихся к ним. Позади были только голые стены.

КЛАЦ.

Единственный путь к спасению лежал впереди – мимо Медлительных детей и госпожи фон Шпуркле.

Но Медлительные дети перегородили им путь, а после происшествия на лестнице Джек прекрасно знал, насколько они сильны.

КЛАЦ.

– Вы выбрали короткий путь, – сказала госпожа фон Шпуркле. – Вы были не готовы пройти Комнаты полностью. И теперь вы – мои.

КЛАЦ.

Келли наклонилась к уху Джека и прошептала: «Мы облегчаем им задачу, стоя так близко друг к другу. Давай разделимся и по моему сигналу попробуем пробежать посередине. Хорошо?»

Джек побледнел как полотно, но все же кивнул. Они с Келли отошли друг от друга, а дети продолжали медленно приближаться.

КЛАЦ.

Медлительные дети разделились на две части. Одна половина, покачиваясь, двигалась к Джеку, другая повернулась к Келли.

Госпожа фон Шпуркле, стоявшая посередине, присоединилась к детям, движущимся на Келли.

Посередине образовался проход. У Джека перехватило дыхание, когда его спина коснулась стены. «Ну же, Келли, – подумал он. – Сейчас или никогда».

КЛАЦ.

– Сейчас! – крикнули Келли и Джек одновременно и бросились к проходу, образовавшемуся между двумя линиями детей.

– НЕТ!!! – в ярости завопила госпожа фон Шпуркле. – ОСТАНОВИТЕ ИХ!

Джеку удалось проскользнуть между протянутыми руками детей и госпожи фон Шпуркле, но Келли, бежавшей прямо за ним, не повезло.

Госпожа фон Шпуркле своей мясистой рукой ухватила Келли за руку и с огромной силой дернула ее назад. Ноги Келли оторвались от земли, и она, пронзительно закричав от неожиданности, взлетела в воздух и бесформенной грудой упала на землю.

Остальные дети снова образовали прочную сплошную линию, отделив Джека от Келли.

– Беги! – закричала Келли. – Просто беги! Позови на помощь!

Джек словно прирос к земле. Его путь был свободен.

Но он не мог бросить Келли. Не мог оставить ее здесь одну.

– Беги, или они схватят нас обоих! – умоляла его Келли. – Пожалуйста!

Джек посмотрел на свой путь к отступлению, потом снова на Келли. Он не хотел, чтобы его съели эти существа. И во всем была виновата только Келли. Именно она настояла на коротком пути. Она нарушила правила.

Он принял решение.

– Я ухожу, Келли! – закричал он. – Прости. Мне очень жаль, правда. Но нет смысла умирать нам обоим.

С этими словами Джек повернулся и побежал прочь.

Келли села на пол и уставилась на госпожу фон Шпуркле.

– Ты знаешь, что можешь уйти в любой момент, – тихо произнесла госпожа фон Шпуркле. – Если захочешь, можешь освободиться прямо сейчас. Просто скажи мне, что тебе всегда было на нее наплевать. Вот твой короткий путь. И ты это знаешь, не так ли?

– Что? На кого?

– Ты знаешь, на кого. На твою бабушку.

– Я тебя не боюсь, – с вызовом сказала Келли, и ее глаза наполнились слезами. – Я не боюсь.

– Ты выбрала короткий путь, потому что боишься. Ты не готова больше участвовать в этом. Скажи мне, что в действительности тебе было наплевать на нее. Это единственное, что держит тебя здесь. Поставь на ней крест и будешь свободна. Ты хотела короткий путь – так вот он.

Келли сглотнула:

– Это было бы неправдой. Я бы предала ее.

– Она мертва. Ее больше нет. Она никогда не узнает. Вспомни, сколько раз вы ссорились. Как строга она была с тобой. Ей не хотелось за тобой присматривать, верно? Тебя ей навязали. И ты ее за это ненавидела. Ты ненавидишь ее за то, что она ушла от тебя. Скажи это, Келли.

Дети рядком раскачивались из стороны в сторону; Келли боязливо посмотрела на них.

– Почему ты не сказала это Джеку?

– Он идет другим путем. Но ты… ты уже наполовину здесь. Просто скажи это.

Келли посмотрела на Горацию, потом на Медлительных детей, качавшихся из стороны в сторону, на их оскаленные зубы. Ее разум затуманился. Она не могла мыслить ясно. Келли и правда сердилась на бабушку. Временами та была просто невыносима.

– Поторопись, – резко сказала Горация. – Мы не будем ждать целый день.

Келли глубоко вздохнула. Она открыла рот, чтобы заговорить, и…

Тут справа от нее раздался громкий резкий крик, Келли обернулась и увидела, как Джек бросается на крайнего Медлительного ребенка. Медлительный ребенок зашатался на месте с выражением удивления на лице, размахивая руками, широко разинув рот и распахнув глаза от изумления.