Стивен Кинг – Спящие красавицы (страница 65)
Курт М., вероятно, предположил, что женщина ничего не заметит. Этот сукин сын счел Аврору шансом своей жизни, утром пасхального воскресенья в раю насильников. Наверное, таких, как он, было множество, и всех их ждал неприятный сюрприз.
Но сколько понадобится времени, чтобы пошли разговоры? Если срываешь паутину и пытаешься им вставить, они дают отпор, они убивают. Терри это казалось совершенно справедливым. Но как же легко представить себе нового полубезумного мессию вроде этого говняного Сродника, который постоянно мелькал в новостях, кляня налоги. И этот новенький предложит совершенно новый план. Объявит, что в интересах человечества пристреливать упакованных в кокон женщин. Ствол к голове – и все дела. Они – что тикающие бомбы. Найдутся мужчины, которые ухватятся за эту идею. Терри вспомнил тех, кто долгие годы мечтал пустить в ход нелепые арсеналы, накопленные «для защиты дома», но не решался выстрелить в бодрствующего человека, тем более вооруженного и целящегося в ответ. Терри не думал, что таких мужчин миллионы, но достаточно долго прослужил в полиции, чтобы подозревать, что счет идет на тысячи.
И что ему оставалось? Жена Терри спала. Мог ли он обеспечить ее безопасность? Каким образом? Положив ее на полку в кладовой, словно консервы?
И он знал, что его дочь не проснулась этим утром. Он не смог дозвониться не потому, что телефонные линии были перегружены. Диана училась в колледже. Спала, когда предоставлялась такая возможность. К тому же она прислала им расписание на весенний семестр, и Терри помнил, что в четверг утренних занятий у нее не было.
Возможно ли, что Роджер, этот глупый-глупый-глупый Роджер, принял мудрое решение, сняв паутину с Джессики? Для Роджера все закончилось прежде, чем он увидел, как его любимой во сне прострелили голову.
Мне следует покончить с собой, подумал Терри.
Он пустил эту идею в свободное плавание, но она не желала идти ко дну. Терри встревожился и сказал себе, что нельзя торопиться. Сначала нужно пропустить стаканчик-другой, хорошенько все обмозговать. Ему всегда лучше думалось после выпивки, намного лучше.
На полу Курт Маклеод – третий по рейтингу теннисист команды средней школы Дулинга после Кента Дейли и Эрика Бласса – икнул. У него началось дыхание Чейна-Стокса.
Просьба Терри высадить его у «Скрипучего колеса» не изумила Лайлу. Этот выбор был таким же логичным, как все прочие.
– Что ты там увидел, Терри?
Он сидел на пассажирском сиденье, держа упрятанного в кокон младенца между ладонями с растопыренными пальцами, словно горячую кастрюльку.
– Какой-то подросток пытался… э… воспользоваться беспомощностью женщины, которая там жила. Понимаете, о чем я?
– Да.
– Ее это разбудило. Когда я вошел, она снова спала. Он… был почти мертв. Теперь точно мертв.
– Ох, – сказала Лайла.
Они ехали по темному городу. На холмах полыхал красным лес. Поднимавшееся облако дыма было темнее ночи. На лужайке прыгала женщина в неоново-розовом спортивном костюме: ноги вместе – ноги врозь. Множество людей, преимущественно женщин, виднелись за широкими окнами «Старбакс» на Мэйн-стрит. Кофейня либо работала допоздна, либо (что вероятнее) толпа ворвалась внутрь. Часы показывали 2:44.
Лайла никогда не видела, чтобы на автомобильной стоянке за «Скрипучим колесом» было столько машин. Пикапы, седаны, мотоциклы, малолитражки, фургоны. Ряд автомобилей выстроился на траве за стоянкой.
Лайла подкатила к распахнутой двери черного хода. Из нее лился свет, доносились громкие голоса и рев музыкального автомата. Играл очень шумный гараж-бэнд. Лайла слышала эту песню миллион раз, но не вспомнила бы названия даже после полноценного ночного сна. Голос певца вызывал ассоциации с железкой, которую тащили по асфальту.
–
Официантка заснула у двери на ящике из-под молока. Ее ноги в ковбойских сапогах раскинулись буквой V. Терри вылез из автомобиля, положил Платину на сиденье, заглянул в салон. Неоновый свет рекламы пива окрашивал правую половину его лица едко-зеленым, придавая сходство с киношным зомби. Он показал на белый кокон:
– Может, вам где-нибудь спрятать ребенка, шериф?
– Что?
– Подумайте об этом. Мужчины скоро начнут отстреливать девушек и женщин. Потому что они опасны. Встают, так сказать, не с той ноги. – Он выпрямился. – Мне надо выпить. Удачи вам. – Помощник Лайлы осторожно захлопнул дверцу, словно боялся разбудить малышку.
Лайла смотрела, как Терри входит в заднюю дверь бара. Он даже не удостоил взглядом женщину, спавшую на ящике из-под молока. Каблуки ее сапог упирались в гравий, мыски смотрели в небо.
Дежурные Лэмпли и Мерфи убрали все с длинного стола в кладовке уборщика, чтобы тело Ри могло покоиться с миром. Не было и речи о том, чтобы среди ночи отвезти его в окружной морг, а в больнице Святой Терезы по-прежнему царил хаос. Завтра, если все более-менее устаканится, кто-нибудь из дежурных сможет отвезти покойницу в похоронное бюро Кроудера на Крюгер-стрит.
Клавдия Стивенсон сидела на складном стуле у изножья стола, прижимая к шее пакет со льдом. Джанетт вошла и села на другой складной стул, во главе стола.
– Я только искала кого-то, с кем можно было бы поболтать, – едва слышно просипела Клавдия. – Ри всегда была хорошей слушательницей.
– Я знаю, – ответила Джанетт, подумав, что Ри осталась такой и после смерти.
– Соболезную вашей утрате. – Ван стояла в проеме двери. Мускулистое тело казалось обмякшим от усталости и печали.
– Вы могли воспользоваться тазером, – сказала Джанетт, но настоящего обвинения в ее голосе не слышалось. Она тоже устала.
– Не было времени, – ответила Ван.
– Она меня убивала, Джани, – произнесла Клавдия извиняющимся тоном. – Если хочешь кого-то винить – вини меня. Именно я попыталась снять с нее эту паутину. – И повторила: – Я только хотела с кем-нибудь поболтать.
В смерти очищенное лицо Ри выглядело расслабленным и удивленным: веки опущены, рот открыт. Это было некое промежуточное выражение – между смешками, между улыбками, – как на фотографиях, которые выбрасываешь или стираешь с телефона. Кто-то смыл кровь со лба, но дыра от пули осталась, резко очерченная, непристойная. Оборванные паутинки свисали с волос, тонкие и поникшие, а не пышные и шелковистые, мертвые, как и Ри. Они перестали расти, едва оборвалась жизнь Ри.
Когда Джанетт попыталась представить себе живую Ри, то смогла вспомнить только это утро.
Клавдия вздохнула, или застонала, или всхлипнула, а может, сделала и первое, и второе, и третье.
– Господи Иисусе, – сдавленно просипела она. – Как мне жаль, что все так вышло.
Джанетт полностью опустила веки Ри. С закрытыми глазами та выглядела получше. Прошлась пальцем по краю рубца на лбу Ри. Кто так поступил с тобой, Ри? Надеюсь, тот, кто это сделал, ненавидит и наказывает себя. А может, он уже мертв, и почти наверняка это был
Джанетт наклонилась к уху Ри.
– Я никому не рассказывала то, что рассказала тебе. Даже доктору Норкроссу. Спасибо, что слушала. А теперь спи спокойно, милая. Пожалуйста, спи спокойно.
Фрагмент горящей паутины поднялся в воздух, переливаясь оранжевым и черным, распускаясь. Он не вспыхнул.
Гарт Фликинджер, державший зажженную спичку, которую он использовал, чтобы протестировать обрезок паутины, отшатнулся и врезался в кофейный столик. Медицинские инструменты заскользили по гладкой поверхности, посыпались на пол. Фрэнк, наблюдавший за происходящим от двери, опустился на четвереньки и быстро двинулся к Нане, чтобы защитить ее.
Пламя образовало вращающийся круг.
Фрэнк закрыл телом дочь.
Спичка догорела до пальцев Фликинджера, но он продолжал ее держать. Фрэнк ощутил запах обожженной кожи. В сиянии огненного круга, зависшего посреди гостиной, эльфийские черты лица доктора словно начали разделяться, будто хотели – по очевидной причине – сбежать.
Потому что огонь так не горел. Огонь не плавал по воздуху. Огонь не образовывал круги.
Последний эксперимент с паутиной дал исчерпывающий ответ на вопрос «Почему?» – и ответ этот заключался в следующем: потому что источник происходящего крылся в ином мире, а значит, медицина этого мира была бессильна. Это понимание отражалось на лице Фликинджера. И, как полагал Фрэнк, на его собственном тоже.
Пламя сжалось в бугристую коричневую массу, которая внезапно разлетелась на сотни осколков. Воздух заполонили мотыльки.
Они поднялись к потолочному светильнику, порхали у абажура настольной лампы, изучали углы потолка, полетели на кухню, танцевали у настенной репродукции с идущим по воде Христом, садились на углы рамки. Один мотылек приземлился на пол, совсем рядом с лицом Фрэнка, который закрывал Нану. Фликинджер на четвереньках отползал в коридор, крича (
Фрэнк не двигался. Он неотрывно смотрел на мотылька неопределенного цвета.
Мотылек полз по полу. Фрэнк боялся, чего там, испытывал ужас перед существом, которое весило не больше ногтя и было немым. И что оно могло с ним сделать?