Стивен Кинг – Спящие красавицы (страница 116)
Маленький Лоу ожидал, что базука будет зеленая, как в фильмах про Вторую мировую войну, но она оказалась пыльно-черной, с длинным серийным номером на боку и забавными русскими буквами под ним. Дуло покрывал налет ржавчины. Рядом лежала спортивная сумка с десятком гранат, тоже с надписями на русском. В подвале также хранился десяток винтовок и не меньше двадцати пистолетов, в основном полуавтоматических. Братья сунули пару за ремень. Ничто так не придавало мужчине уверенность, как пистолеты за ремнем.
– А это что? – спросил Мей, указав на коробочку из блестящей черной пластмассы, закрепленную над коробкой спускового механизма.
– Понятия не имею, – ответил Фриц, приглядевшись. – Скорее всего счетчик выстрелов.
– На ней какие-то слова на английском, – сказал Мей.
– И что? – Фриц пожал плечами. – У меня бейсболка «Джон Дир», а на бирке внутри надпись на китайском дерьме. Все всё продают друг другу. Спасибо евреям, именно так работает мир. Эти евреи, они…
– Забудь про чертовых евреев, – оборвал его Маленький Лоу. Если позволить Фрицу завести песню о евреях, он вскоре перейдет к федеральному правительству, и тогда они простоят у этого гребаного погреба до конца весны. – Меня интересует только одно: работает ли эта хрень. Если не работает, так и скажи, иначе мы вернемся сюда и оторвем тебе мошонку.
– Думаю, Лоу, мошонку ему надо оторвать при любом раскладе, – высказал свое мнение Мей. – Вот что я думаю. Готов спорить, она маленькая.
– Работает она, работает, – заявил Фриц, вероятно, имея в виду базуку, а не мошонку. – А теперь отпусти меня, мразь.
– Совсем не следит за языком, верно, брат? – заметил Мейнард.
– Да, – кивнул Маленький Лоу. – Не следит. Но на этот раз мы его простим. Возьми пару этих пулеметов.
– Это не пулеметы, – возмутился Фриц. – Это полностью автоматические армейские…
– Меня устроит, если ты заткнешься, – сказал Лоу. – А то, что устраивает меня, подойдет и тебе. Теперь мы уходим, но если твоя базука не сработает, мы вернемся и засунем ее в твой обвисший зад до самого спускового механизма.
– Да, сэр, так и будет! – воскликнул Мей. – И поглядим, как тебе после этого будет сраться!
– А что вы собираетесь делать с моей бум-трубой?
Маленький Лоу нежно улыбнулся.
– Я же сказал, заткнись. И не волнуйся о том, что тебя не касается.
С вершины холма в четверти мили от них Ван Лэмпли наблюдала, как «сильверадо» въехал на замусоренный двор Фрица Мишема. Грайнеры вышли из угнанного пикапа, а несколькими минутами позже вернулись и сгрузили добычу – несомненно, тоже украденную – в кузов. Потом поехали дальше к Дулингу. Ван подумала, не заглянуть ли к Мишему, но чувствовала, что в ее нынешнем состоянии не способна задавать внятные вопросы. Да и зачем? Все в Дулинге знали о любви Мишема ко всему, что снабжено спусковым крючком и умеет стрелять. Братья Грайнеры завернули к нему, чтобы вооружиться. Яснее некуда.
Что ж, у нее тоже имелось оружие. Старый добрый карабин калибра 30–06. Возможно, не чета содержимому кузова угнанного пикапа, но что с того? Что ей терять, помимо того, с чем она и так планировала расстаться час назад?
– Желаете поиграть со мной, мальчики? – спросила Ван, заводя двигатель и газуя (это была ошибка, потому что перед отъездом она не удосужилась проверить уровень бензина в баке «сузуки»). – Что ж, мы еще поглядим, кто кого.
В охотничьем домике Грайнеры слушали сканер лишь время от времени, а вот на пути в город – постоянно, потому что полицейская волна слетела с катушек. Все эти переговоры мало что значили для Мейнарда, его мозги обычно работали на первой передаче, но Лоуэлл общую картину уяснил.
Кто-то – точнее, целая компания – забрал чуть ли не все оружие из арсенала управления шерифа, и копы кипели от злости, будто шершни в потревоженном гнезде. Как минимум двое похитителей оружия погибли, вместе с одним копом, но остальные удрали в большом кемпере. Захваченное оружие они увезли в женскую тюрьму. Копы также обсуждали какую-то женщину, которую хотели забрать из этого борделя, в то время как похитители оружия хотели оставить ее у себя. Лоу этого не понял. Да его и не волновала эта женщина. Волновало другое: копы сформировали вооруженный отряд и готовились к большому сражению, которое могло начаться завтра утром, а общий сбор они наметили на пересечении шоссе номер 31 и Уэст-Лейвин-роуд. Это означало, что управление шерифа осталось без охраны. В результате у Лоуэлла зародилась блестящая идея насчет того, как добраться до Китти Макдэвид.
– Лоу?
– Да, брат?
– Я не могу понять из этой болтовни, кто у них теперь главный? Одни говорят, помощник шерифа Кумбс захватил власть после ухода этой суки Норкросс, другие говорят – какой-то парень по имени Фрэнк. Кто такой Фрэнк?
– Не знаю, и мне наплевать, – ответил Маленький Лоу. – Но когда мы приедем в город, высматривай на улице какого-нибудь мальчишку.
– Какого мальчишку, брат?
– Достаточно взрослого, чтобы сесть на велосипед и передать пару слов, – ответил Лоу в тот самый момент, когда они проезжали мимо щита с надписью «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДУЛИНГ! Это отличное место для создания семьи!».
Мотовездеход «сузуки» на шоссе мог разогнаться до шестидесяти миль в час, но сгущавшиеся сумерки и плохая реакция вынуждали Ван ограничиться сорока. К тому времени когда она миновала щит с надписью «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДУЛИНГ», «сильверадо» с братьями Грайнерами скрылся из виду. Может, она их потеряла, а может, и нет. Мэйн-стрит практически обезлюдела, и Ван надеялась, что заметит их у тротуара или едущими на минимальной скорости, выискивающими, чем еще можно поживиться. А если нет, она поедет в управление шерифа и сообщит обо всем дежурному. Конечно, для нее это будет провал, ведь она надеялась сделать что-то хорошее, чтобы искупить убийство, но, как всегда говорил отец, иногда ты получаешь желаемое, однако чаще получаешь то, что получаешь.
Центр города начинался с «Салона красоты и модного маникюра Барба» с одной стороны улицы и «Первоклассных хозтоваров» (здесь недавно побывал Джонни Ли Кронски в поисках инструментов, проводов и батареек) – с другой. И аккурат между этими образцовыми заведениями двигатель мотовездехода Ванессы дважды чихнул, дал обратную вспышку и заглох. Она посмотрела на датчик уровня топлива. Стрелка лежала на нуле. Ну чем не идеальное завершение идеального гребаного дня?
В квартале находилась автозаправка Зоуни, где она могла купить несколько галлонов бензина, при условии, что заправка еще работала. Но быстро темнело, эти чертовы Грайнеры могли быть где угодно, а в теперешнем состоянии Ван прошагать квартал тянуло на подвиг. Может, следовало вернуться к первоначальному плану и поставить точку… вот только она не стала бы чемпионкой штата по армрестлингу, если бы сдавалась всякий раз, когда приходилось туго. И разве не об этом она сейчас думала? О том, чтобы сдаться?
– Нет, не бывать этому, пока мою чертову руку не уложат на чертов стол, – заявила Ван своему застывшему вездеходу и поплелась по пустынному тротуару к управлению шерифа.
Напротив управления шерифа располагался офис страховой компании «Гарантия Дрю Т. Бэрри», владелец которой в настоящее время находился на Уэст-Лейвин-роуд, вместе с остальными членами вооруженного отряда. Лоу припарковал «сильверадо» за зданием компании, на площадке с надписью «ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ СОТРУДНИКОВ БЭРРИ. ВСЕ ПРОЧИЕ БУДУТ ЭВАКУИРОВАНЫ». Дверь служебного входа была закрыта, но два удара крепкого плеча Мея решили эту проблему. Лоу последовал за ним в офис, таща с собой упиравшегося мальчишку, которого они отловили на велосипеде рядом с площадкой для боулинга. Звали мальчишку Кент Дейли, он входил в школьную теннисную команду и дружил с Эриком Блассом. Велосипед Кента лежал сейчас в кузове «сильверадо». Мальчишка пускал сопли, хотя был слишком взрослым для подобного поведения. По мнению Лоу, пускать сопли могли девушки-подростки, но парням следовало начинать отвыкать от этого в десять лет, чтобы к двенадцати закончить. Однако в данной ситуации Лоу готов был закрыть на это глаза. В конце концов, мальчишка наверняка думал, что его изнасилуют и убьют.
– Заткнись, пацан, – сказал он. – Будешь вести себя хорошо, и ничего с тобой не случится.
Он затолкал Кента в зал обслуживания клиентов, где было полно столов и плакатов, которые убеждали клиентов в том, что правильно выбранный страховой полис убережет семью от нищеты. Зеркальные золотые буквы на окнах, выходивших на пустынную улицу, составляли имя владельца компании, Дрю Т. Бэрри. Выглянув в окно, Лоу увидел женщину, которая медленно шла по тротуару на противоположной стороне. Не красотка, крепко сложенная, с лесбийской стрижкой, но женщина нынче была редкостью. Она глянула на заведение Бэрри, однако свет внутри не горел, и увидеть она могла лишь отражения уличных фонарей, которые только-только зажглись. Женщина поднялась по ступеням к управлению шерифа и попыталась открыть дверь. Заперта. Полиция маленького городка в своем репертуаре, подумал Лоу. Запереть дверь после того, как оружие украдено. Теперь женщина пыталась воспользоваться аппаратом внутренней связи.
– Мистер? – заныл Кент. – Я хочу домой. Вы можете забрать мой велосипед, если хотите.