реклама
Бургер менюБургер меню

Стивен Эриксон – Кузница Тьмы (страница 95)

18

Драконус опустил руку на плечо Олар Этил, но промолчал.

Женщина прильнула к нему, положив голову ему на грудь.

«Драконус… кто же ты такой?» – ошеломленно подумал Ринт.

– И, – приглушенно продолжала Олар Этил, – из-за них я жирею.

Драконус, усмехнувшись, отстранился:

– Не вини их в собственных аппетитах, женщина.

– Что ты намерен предпринять? – спросила она.

– А где сейчас Худ?

– Я слышала, что горе свело его с ума. Соплеменники заковали Худа в цепи и держат в Башне Ненависти, чтобы он не объявил войну азатанаям.

– Яггуты собрались вместе? С какой целью?

– Этого никто не знает, Драконус. Когда они собирались в последний раз, то решили покинуть свое королевство.

Драконус на мгновение задумался, затем покачал головой:

– Я поговорю с Повелителем Ненависти. Скажи, нам известно, кто из азатанаев убийца?

– Пока нет, Властитель Ночи. Некоторые исчезли или прячутся.

– Ничего нового, – проворчал Драконус.

– Да уж.

Пока они говорили, Ферен тщетно пыталась высвободить руку, но брат вцепился в нее мертвой хваткой. Наконец ее усилия привлекли внимание Ринта, однако, как выяснилось, она вовсе не собиралась от него отходить. Напротив, когда Ринт отпустил ее, бедняжка осела на землю, привалившись к его ногам, и он почувствовал, как тело сестры содрогается от беззвучных рыданий.

К горлу Ринта подступил комок, Он жалел, что они вообще согласились сопровождать фаворита. Ему хотелось, чтобы Вилл и Галак наконец уже нагнали их, и тогда они все вместе смогут уйти, разорвав контракт, – и в Бездну последствия. Он уже был сыт всем этим по горло.

– Ринт, – велел Драконус, – помоги сестре обработать рану, а потом разбей лагерь на холме.

– Да, повелитель.

– Аратан?

– Слушаю, отец.

– Найди Раскана. Помоги ему.

– Помочь? – Парень явно испугался.

Драконус нахмурился:

– Посмотри мне в глаза. Не будь малодушным, помни, чей ты сын. А теперь ступай и приведи сержанта сюда.

Когда Аратан нашел Раскана, тот сидел, привалившись к стене, с искаженным от горя лицом. Заметив юношу, сержант утер глаза и попытался встать, но тут же снова осел у стены. Он отвел взгляд, будто стыдясь.

– Ринт и Ферен отправились разбивать лагерь, – сказал Аратан. – С ними все лошади.

– Уходи, парень.

– Не могу.

– Кому говорят: убирайся прочь!

– Я бы с радостью, сержант, – помолчав, ответил Аратан. – Вам и впрямь стоило бы побыть одному. Не знаю, что эта ведьма с вами сделала, но, вижу, это было жестоко.

– Отвяжись от меня, – негромко прорычал Раскан, – а то хуже будет.

– Сержант, отец посмотрел мне в глаза. Я его сын. Я пришел не затем, чтобы вас просить. Я пришел, чтобы приказать. Я провожу вас в лагерь. Таково желание моего отца.

Глаза Раскана блеснули во мраке. На его щеках и бороде виднелись следы слез.

– Твой отец… – прошипел он, будто проклятие. – Сопровождать повелителя было обязанностью Ивиса, а вовсе не моей! Может, он и выдержал бы такое, но я не могу!

– Что она у вас забрала?

Сержант хрипло и горько рассмеялся, поднимаясь на ноги:

– Я не такой дурак, как думает повелитель. Эта ведьма знает его с давних пор. Я начинаю прозревать и кое-что вижу.

– В смысле? Что вы видите? Сержант Раскан, пожалуйста, скажите мне!

– Кровь азатанаев – вот что я вижу. Ее нужно заковать в цепи, и именно это он и сделал. Заковал ее. Лишь его сила воли удерживает тебя, отчего ты кажешься нам вполне нормальным. Глупец – та ведьма даже ни разу не взглянула на тебя!

Аратан уставился на сержанта, тщетно пытаясь что-либо понять, а затем отступил на шаг.

– Зачем ей это? Эй, Раскан! С какой стати Олар Этил вообще на меня смотреть?

Но сержант уже ковылял в сторону холма за селением. Помедлив, Аратан двинулся следом, слыша, как Раскан бормочет себе под нос:

– Как это может быть тайной, если даже я об этом не знал? Мне не снились грязные сны, я не тосковал по чему-то непристойному. С чего вдруг такое отвращение? Я могу встать на колени у воды, взглянуть на свое лицо – и не увидеть ничего дурного. Она солгала. Я не заслуживаю позора!

Сержант явно нес какую-то чушь. Аратан подумал, уж не помутился ли его разум под влиянием магии этой ведьмы.

Мысли лихорадочно крутились в голове юноши, сменяя одна другую.

«Мой отец знал Олар Этил с давних пор. Ну и что это означает? Вполне возможно, что ничего особенного. Похоже, все азатанаи знают моего отца. Гриззин Фарл. Старец. А теперь еще и эта ведьма. Все, кого мы встречаем, с ним знакомы. Повелителя Драконуса называют Властителем Ночи. Его боятся.

Я его сын. Больше не ублюдок.

Чего отец ждал? Почему он привез меня сюда, чтобы об этом сказать?»

Они перебрались через последние стены селения. Впереди продолжалась дорога, поднимаясь к перекрестку, по одну сторону которого возвышался приземистый округлый холм с полудюжиной росших на нем полукольцом деревьев. Но там обнаружились лишь Ринт и Ферен. Ни Драконуса, ни Олар Этил поблизости видно не было. Интересно, куда они делись? Остались у пруда?

Под узловатыми ветвями, оплетенными черным лишайником, стояли, опустив голову, привязанные лошади.

Раскан поднимался по склону холма так, будто перед ним было лицо ненавистного врага, – энергично вырывая траву и отбрасывая камни, которые катились вниз, заставляя Аратана отскакивать в сторону. Охватившая сержанта маниакальная ярость внушала страх.

На полпути Раскан остановился и, повернувшись, злобно уставился на юношу:

– Есть истины, которые навеки должны остаться тайной! Хорошенько посмотри на меня!

– Я ничего не вижу, сержант, – ответил Аратан. – Ничего, кроме злости.

Тот потрясенно воззрился на него.

– Раскан, вы – сержант стражи Обители Драконс. Вы носите старые мокасины моего отца и сопровождаете его в поездке. Он послал вас ко мне, помните? И вы сказали все, что нужно было сказать.

Каждая фраза обрушивалась на сержанта, будто удар. Он обессиленно присел на склоне холма.

– Встаньте! – резко бросил Аратан. – Вы учили меня ездить на Хеллар. Вы кормили Сагандера кровяной похлебкой и спасли ему жизнь.

Раскан глубоко вздохнул, на мгновение крепко зажмурился и поднялся на ноги.

– Как скажешь.

– Там, в лагере, готовят еду. Нужно идти к ним.

– Прости, Аратан, – поколебавшись, произнес Раскан. – Мне не следовало так говорить.

– Вы несли чушь.