реклама
Бургер менюБургер меню

Стейси Хиллари – Сирена: Легенда о Морской Королеве Vol.1 (страница 16)

18

Леонардо сидит в зале совещаний с советниками, решая вопрос предстоящих сборов налогов и предположительных доходов с земельных угодий Королевства, когда в зал нагло врывается один из гвардейцев, которые охраняют пленницу.

– Ваше Величество, – останавливается около стола мужчина, пытаясь отдышаться. – Там… там…

– Что случилось? Неужели Эйлин Кин кого-то заморозила? – с нескрываемой насмешкой говорит король, откладывая отчет о посаженых овощах одного из лорда.

– Хуже, – говорит гвардеец, наблюдая, как монарх напрягается и хмурится. – Там… морские короли вышли на берег к границе тюрьмы сирены. Мы их не подпускаем, но они требуют аудиенции с вами.

– Сколько их?

– Двое, Ваше Величество, – дрожащим голосом говорит мужчина, наблюдая, как король встает с кресла.

– Эйлин их видела? Хотя неважно, – твердо выдает король и обращается к членам собрания: – вы свободны, продолжим позже, – и обращается уже к стражнику: – Пошли.

Король выпивает залпом вино и выходит из зала. Он не верит, что морские короли соизволили подняться на поверхность, тем более, решили просить аудиенции. Он столько раз им отказывал. И ни разу они сами не поднимались на поверхность, а только посылали своих подчиненных и всегда на Аэквор. Леонардо нутром чувствует, что все это как-то связано с пойманной сиреной, все слишком сильно пекутся о ее безопасности и освобождении. И короля это напрягает: только нашел игрушку, с которой можно хорошо поразвлечься – сломать ее, показать, что подводные жители ничто перед людьми суши, а главное ‒ он желает запугать их.

Леонардо за все свое правление, за все шесть лет, что он у трона, ни разу не видел морского короля. А до недавнего времени думал, что морской король – один. А сейчас оказывается, что их несколько – не знает точно даже сколько. Он ни разу не слышал, чтобы при его дяде – короле Жане Морене – морской король лично соизволил подняться на поверхность. Даже при короле Франсуа Морене такого не было. Хотя Леонардо уверен, что при его деде морской король мог и подниматься, раз Франсуа женился на морской принцессе. Леонардо закипает от злости и негодования. Бранится про себя, чуть ли не шипит под нос и меч едва не достает. Хочет разрубить этого гвардейца, который новость принес, чтобы злость выплеснуть, но не может, не поймут. Хотя руки так и чешутся. Приходится только сжимать и разжимать кулаки и дышать ровнее, чтобы немного успокоиться и оказать соответствующий прием морским королям. У Леонардо нет другого выхода, иначе сочтут трусом, а он должен показать свою мощь. Им нежелательно подниматься на поверхность.

Король выходит к западной стене замка и позволяет гвардейцу открыть дверь в каменной стене, чтобы выйти за пределы замка как раз к месту заточения сирены. Он даже не сомневается, что в этом замешана вдовствующая королева. А пока Леонардо спускается по каменному склону к воде, кидает мимолетный взгляд на сирену, которая лежит на камнях и спит. Проходит по выстроенному ограждению, вставая около остальных гвардейцев и смотря на двух мужчин по пояс в воде с серебряными трезубцами в правых руках. У одного светло-зеленые волосы, крупное телосложение с обилием мускулов, на шее висит ожерелье, на голове корона зеленого цвета с ракушками, а глаза похожи на два изумруда, отчего Леонардо хмурится, но кивает, приподнимая уголки губ. Переводит взгляд на второго короля с жилистым телосложением, у которого также на шее висит похожее ожерелье и похожая корона на голове, только синего цвета с такими же ракушками. Его светлые волосы лежат на плечах, как у Эйлин. Леонардо сразу понимает, кто перед ним, только у этого короля глаза светло-голубые, практически бесцветные, отчего у Леонардо мороз по коже пробегает. Ощущение, будто в душу смотрят эти глаза.

– Я Леонардо Александр Кастильо, король Королевства Ноли, – доброжелательно говорит монарх, кланяясь королям, слегка улыбаясь. – Я рад вас встретить у своих границ. Мне жаль, что мы встречаемся при таких удручающих обстоятельствах. Если вы не возражаете, поднимитесь со мной в мой кабинет, и мы обговорим все насущные проблемы.

– Приветствую вас, король Леонардо Александр Кастильо, – кланяется морской владыка со светло-зелеными волосами. – Я Даллас Мур, морской король клана Лингум, который является центром всех остальных кланов подводных жителей. Сегодня я представляю интересы всех морских королей. Со мной морской король клана Гласиалис, Ронан Кин, отец сирены Эйлин Кин, которую вы удерживаете в плену. Будем рады, если вы позволите нам подняться на сушу без вреда для нашей свободы и жизни.

Леонардо слышит агрессию в чужом голосе, но только кивает с легкой улыбкой и показывает рукой на берег. Они выплывают на мелководье, где вода едва ли покрывает их хвосты, и принимают человеческие обличия. И сразу вместо хвостов на них оказываются брюки свободного покрова, цвет которых совпадает с цветом хвоста. Леонардо дожидается, пока короли подойдут к нему, и ведет в замок, внутренне находясь в легком ступоре от увиденного. Столько раз наблюдал ритуал кумар-энайд, но ни разу не видел, как они превращаются в людей. Король не может отрицать, что это некрасиво и не завораживающе, хотя и высказывает свое пренебрежение к ним.

Идя быстро, Леонардо не дает им шанса остановиться и подойти к пленнице. Леонардо не позволит этого, ведь они пришли на переговоры. Так, пусть и будут переговоры. Они проходят на территорию замка, когда Леонардо поворачивается к ним и говорит:

– Прошу меня извинить, но будьте любезны оставить ваши трезубцы у стражи, чтобы обеспечить себе личную безопасность и всех присутствующих в замке.

– Тогда прошу и нас извинить, но тогда и вы снимите свой меч и все имеющееся оружие, – спокойно говорит северный король, кивая на ножны Леонардо и виднеющиеся кинжалы в сапоге и на поясе.

Мужчина молчит, изучает их взглядом, пытаясь прочесть их эмоции, но тритоны ничего не показывают, смотрят отрешенно на него, на замок и гвардейцев. Леонардо поджимает губы и тяжело вздыхает, но ничего не говорит, разворачиваясь на каблуках и входя в замок. Он проходит по многочисленным коридорам, ведя двух морских королей в зал совещания, где недавно занимался государственными делами, хотя сейчас Леонардо этим и продолжит заниматься. Только ему кажется, что это совещание будет больше похоже на выяснение личных целей.

– Прошу, присаживайтесь, – говорит монарх, подходя к своему креслу и наливая вина. – Будете?

– Нет, но спасибо за предложение, – мягко отвечает Даллас Мур, присаживаясь справа от короля королевства Ноли, а Ронан Кин – слева, продолжая держать трезубцы в руках, касающихся пола. – Приступим?

– Конечно, – улыбается Леонардо, показывая свои ямочки, желая предрасположить двух королей, но те остаются непоколебимы. – Какова ваша цель визита?

– Ваше Величество Леонардо Александр Кастильо, – начинает Даллас, – мы все обеспокоены тем, что с начала вашего правления вы чрезмерно сильно охраняете Нулевую зону, которая в прежние времена являлась зоной союза людей и подводных жителей. С тех пор как было подписано Соглашение, воды нашего клана начали пользоваться еще большей популярностью, вследствие чего многие наши подданные приплывали к нам, чтобы провести обряд кумар-энайд. Однако в последние годы из-за чрезмерной охраны берега Аэквор и вылавливании наших подданных мы вынуждены прятаться, запрещать всем подниматься на поверхность, особенно рядом с вашими берегами. Но больше всего все морские короли, в том числе и я, обеспокоены, что вы, Леонардо Александр Кастильо, вылавливаете русалок, а потом они умирают от собственных рук. Может, это и не противоречит Соглашению, однако это вызывает сомнения в сохранении мира между нами.

– Вы хотите сказать, что готовы разорвать Соглашение и развязать войну? – поднимает бровь Леонардо.

– Ни в коем случае, тем более тогда, когда наши две поданные находятся в вашем замке: Королева Сейлан Мур и принцесса Эйлин Кин. Главная цель нашего визита – договориться о свободе сирены Эйлин Кин и попытаться урегулировать конфликт с вылавливанием наших поданных, – продолжает Даллас.

– До меня дошли слухи, что Эйлин является некоронованной морской королевой, и по отчетам стражи, которая ее охраняет, у нее есть некая сила, способная превращать воду в лед, – высказывается Леонардо, держа и разглядывая в руке бокал с вином, показывая свое спокойствие. – Знаете, я не могу ее освободить. Не тогда, когда я узнал, что она может заморозить все море.

– Но вы не имеете права удерживать ее! – возмущается Ронан, но тут же берет себя в руки и продолжает чуть мягче: – Она моя дочь, и я прекрасно осведомлен, что вы намерены на ней жениться вне зависимости от обряда кумар-энайд. Однако вы не чтите традиции предков и губите…

– Ронан, не надо, – спокойно, но жестко говорит Даллас, смотря на отца Эйлин. И тут же передает послание знаками, на которые Леонардо только суживает глаза. – Успокойся, я постараюсь все уладить. Я не позволю, чтобы Эйлин погибла здесь.

– Хорошо, давайте так: я освобожу Эйлин Кин, если у нее кумар-энайд один из вас, – делает паузу Леонардо и смотрит на каждого из королей. – Однако в этом случае я лично вкладываю клинок ей в руки и требую, чтобы она убила себя, – усмешка трогает его губы. Он должен показать всю свою власть. Для достоверности Леонардо достает кинжал из сапога и кладет на стол перед собой. – Если же ее кумар-энайд кто-то из людей, то Эйлин остается у меня и становится моей женой, королевой Королевства Ноли.