Стейси Амор – История одной встречи (страница 35)
Мы как раз покинули тот круг людей, кто возблагодарил за помощь. Я помахала рукой, искренне обрадовалась принятию, но слова воина меня насторожили. Сильно насторожили.
— Зачем ты мне про это рассказываешь? — я немного обиженно пробурчала.
Не верила, что приближенный Джеймса будет разбираться в женских склоках.
— Леди Синклер, — медведь повернулся. — Я бы рад ошибаться, но хорошо знаю натуру людей. Мой глава не замечает хитрой наигранности во вдове, привык к ней, немного привязан и чувствует свою ответственность за ее судьбу. Их многое связывает.
От каждой следующей фразы настроение только портилось. Сколько же они были вместе? Для чего Синклер участвовал в турнире, если я не нужна? Если у него уже была возлюбленная?
А Крейг все продолжал:
— Она сильная, знатная, собрала вокруг себя всех известных благородных дам. Будьте осторожны, остерегайтесь ее, не верьте в мнимую дружбу. Мелисса не остановится. Постарается сжить вас со свету.
Мне бы поразмышлять об этом, но... Но совсем не хотелось. Взыграла собственная гордость. Если супруг так и будет потворствовать вдове, у нас действует уговор — через месяц он вернет меня семье. Да, это будет позор для Макензи. Да, моя матушка подушку съест от гнева, но там меня хотя бы любят и ценят. Выдадут замуж за того, кто первым позовет, если после такого хоть кто-то позовет.
Мы шли вдоль ристалища. К этому часу часть воинов высыпала на площадь и стала упражняться. Играли мышцами, сбрасывали рубашки и брались за оружие. Сильные, разгоряченные, смелые. Даже не смотрели в нашу сторону.
Недалеко виднелся замок. Из него как раз выходил муж, двигающийся расслабленно, вальяжно, а за ним бежала Снорри, едва поспевая и приподнимая юбки. Чтобы догнать широкий шаг лаэрда, ей приходилось делать несколько торопливых движений.
— Крейг! — он приказным тоном обратился к мужчине, скользнув по моей руке взглядом. Из-за едкой вспышки в его глазах, отпустила предплечье провожатого. — Что там?
— Все спасены, слава Многоликой, — возблагодарил спутник и улыбнулся, глядя на меня. — Благодаря вашей жене, конечно. Леди устала, ей необходим отдых.
Джеймса как будто подменили. Пусть он и прослыл властным, не терпящим советов главой клана, но все-таки с уважением относился к своим соратникам. Но, видимо, не сегодня.
— Я сам решу, что ей необходимо, — едва посмотрел на меня, уперся в побратима. — Снорри, — подозвал пожилую женщину.
— Да, лаэрд. — Ключница была рада услужить.
— Отведи Летту в мои покои. — И еще настоял, подчеркнул. — В мои покои. Поняла?
— Как же не понять, лаэрд, — та поклонилась, а я, не в пример ей, вообще перестала что-либо понимать.
С чего он так взбесился? Сама же вижу гневные желваки вблизи подбородка. Отчего такая реакция? Но задуматься о происходящем не успела, старая служанка просто вцепилась в мою руку и потянула за собой, упрямо шагая к замку.
Проходя мимо близлежащих домиков, тихо спросила женщину.
— Снорри, что-то произошло? С чего он такой злой?
— Конечно, леди, — она недовольно закачала головой. — Где это видано, чтобы жена от мужа отдельно ночевала?
— Я же хотела помочь... — отчего-то стала оправдываться перед ней, но ни о чем не жалела.
— А все равно, — ключница все продолжала учить меня уму-разуму. — И привел вас Крейг, полуживую, в обнимку. Да какой же супруг не осерчает, ежели хозяйка замка приходит в подобном виде ранним утром?
Подобном, это каком? Джеймс, что, заревновал к невинному касанию? Разве не он послал за мной воина, разве сам не заметил, что едва держусь на ногах и без поддержки осталась бы ночевать в доме колдуньи?
На миг остановилась, чтобы обернуться на могучую спину. Лаэрд как раз что-то выговаривал другу, но расслышать, что именно не представлялось возможным — далековато отошла.
Нет, я не поверила в чувства Синклера, скорее всего, тот разозлился, потому что вышло не по его желанию.
Снорри как-то грустно вздохнула.
— Он не терпеливый, лаэрд наш. — Замолчала и через мгновение пояснила. — Вы, госпожа, будьте покладистее, помягче, тогда и ссор между вами не будет. Еще и эта ведьма, хитрюга... — голос ключницы понизился.
Складывалось впечатление, что между ней и Атенаис заронилось необъяснимое соперничество, которое я при первом знакомстве не заметила.
— А что не так с ведьмой? — все-таки усмехнулась, не выдержала.
Слишком комично она смотрелась в гневе.
— Злодейка, она же бы и без вас справилась. Для чего девочку замучила? — уставила руки в бока служанка.
Забавная, вьется надо мной словно наседка над птенцами.
О том, справилась ли колдунья без меня, я не сомневалась. Зато теперь отчетливо понимала ее план и была благодарна. Настояв на моем присутствии, Атенаис решила проблему с доверием клана ко мне. После всего одной ночи люди перестали считать, что я бессловесная избалованная девица.
Слушая ворчание пожилой женщины, еле доползла до спален. К счастью, по пути мы больше никого не встретили. Сохранять улыбку и благожелательное настроение я была не в состоянии. Сказывались усталость, горькая обида и непонимание действий мужа.
Как бы я ни противилась, но Снорри точно выполнила указание главы. Привела к нему, не ко мне, а мою комнату заперла, чтобы я вновь не показала свой упрямый норов. Может, мне и хотелось гордо вытянуть лицо, тряхнуть волосами и закрыться в собственных покоях, но сил на споры и доказывания своей точки зрения не было.
— Вы подождите здесь, он скоро вернется, — ключница с нежностью посмотрела на меня, потянула ладонью и коснулась плеча. — Леди, может вам еды принести или о ванной распорядиться?
Предложение было очень заманчивым, если бы не одно но... Свой страх и смущение перед мужем я так и не поборола. А если он войдет в неудобный момент, как я ему в глаза загляну? А смогу ли заговорить?
— Нет, спасибо, — мотнула головой и указала на дверь. — Я подожду, иди.
— Да, леди Синклер, да. — Снорри согласилась, но уходить не торопилась, все топталась на месте.
Прямо чувствовалось, что огромный клубок мыслей роется в ее сознании, а женщина никак не наберется храбрости начать задавать вопросы.
— Разбуди меня через несколько часов, — попросила ее напоследок. — Расскажешь мне все про хозяйство.
И она просияла, обрадовалась. На лице тут же образовалась улыбка. Вот что ее тревожило, вот отчего она так отозвалась об Атенаис. Дух соперничества. Ее опечалило, что первый полноценный день на новом месте я провела, не перенимая ее мудрость в насущных заботах, а смоталась непонятно в каком направлении, ради шанса больше пообщаться с ведьмой.
Наконец, она меня покинула, чуть ли не взлетев от счастья. Я же не утерпела. Джеймс слишком долго не возвращался, возможно, забыл обо мне, поэтому я забралась на его широкую кровать и на самом краю забылась беспокойным сном.
Меня касались, гладили и теребили ласково волосы.
— Летта, — услышала над ухом, — знаю, что ты устала, но время близится к полудню.
К полудню? Надо же. У себя дома я никогда не позволяла себе подобной праздности, даже если с легкой руки конюха всю ночь путешествовала по тропинкам Чаролесья. Да меня бы матушка убила.
— Ммм... — развернулась, совершенно позабыв, кто может так вольно и бесцеремонно вторгаться в мое личное пространство. — Джеймс! — Подскочила на месте.
Мужчина прикрыл глаза, отодвинулся, усаживаясь на самом краю.
— А кого ты ожидала увидеть в моей спальне? — подчеркнул слово «в моей». — Крейга?
По напряженной позе поняла, что он очень жаждет получить ответ. Еле утерпел, чтобы не вбежать сюда с присущими ему приказами. А может, и не утерпел, ворвался, но я, уставшая, ничего не расслышала.
— При чем здесь Крейг? — залепетала, накрываясь шкурой, которая послужила мне простынею. — Удивилась спросонья, только и всего.
Лаэрд сощурился на миг, все ждал какого-то подвоха в моем недоумевающем лице, но все же улегся рядом, заставляя меня двигаться и дать ему место.
— Летта, тебе больше не позволено ночевать где попало. Ты спишь только здесь и точка. Я ясно выразился?
И опять этот злобный ревнивый тон. Неужели Снорри права, и глава клана вспыхнул из-за ничем не примечательной беседы с его соратником?
— Да, — скинула ноги с противоположной стороны и пыталась обрести ясность. — Ты всегда очень доходчиво все объясняешь.
Мужчина тоже встал, приблизился и потянул меня к себе.
— Я не пытаюсь тебя отругать, Летта. — От вкрадчивого голоса по телу забегали мурашки. — Ты забыла, что нужна мне здоровой и отдохнувшей. Для чего ты себя так утруждала? Атенаис бы справилась, она очень расторопная и мудрая ведьма.
Он повторял фразы ключницы, или же Мелисса вложила в него эти слова? От воспоминаний стало противно.
— Ты там был? — обиженно повернулась к нему и вырвалась из объятий. — Видел, что произошло с твоими воинами? Хоть раз задумывался, насколько колдунье тяжело одной, когда вся комната завалена больными?
Жутко раздражала беспечность, с которой он вещал про труд чародейки. Ему невдомек, что помимо варки зелий и накладывания заклинаний, она убирает, меняет повязки и пытается хоть как-то облегчить участь. Я с ног сбилась, помогая ей, а она ведь не сидела, не отдыхала, а точно так же, как и я сновала между бесконечными рядами кроватей.
— Не был, — согласился Синклер, — но она ни разу не попросила помощи.