реклама
Бургер менюБургер меню

Стефан Кларк – Париж с изнанки. Как приручить своенравный город (страница 61)

18

Вернуться

199

Могу добавить, что большинство японских ресторанов в Париже держат китайцы, а об индийской кухне у парижан вообще смутные представления. Если вы все-таки хотите отведать настоящей японской кухни, отправляйтесь на улицу Сент-Анн (Rue Saint-Anne), что рядом с Пале-Рояль, а лучшие рестораны индийской и шри-ланкийской кухни находятся между Северным вокзалом и Ля-Шапель. – Примеч. автора.

Вернуться

200

Alsatian (англ.) – эльзасский; немецкая овчарка.

Вернуться

201

Салат с теплым козьим сыром (фр.).

Вернуться

202

Закуски (фр.).

Вернуться

203

Коза (фр.).

Вернуться

204

Пирог с сыром (фр.).

Вернуться

205

Блюдо из картофеля с молоком, маслом и сыром (фр.).

Вернуться

206

Ростбиф (фр.).

Вернуться

207

Бабушка (фр.).

Вернуться

208

Водяная баня (фр.).

Вернуться

209

Кондитерский крем (фр.).

Вернуться

210

Рыба (фр.).

Вернуться

211

Приятного аппетита (фр.).

Вернуться

212

über – сверх (нем.).

Вернуться

213

Парижанки (фр.).

Вернуться

214

Стилист (фр.).

Вернуться

215

Worth (англ.) – достойный.

Вернуться

216

Клиент (фр.).

Вернуться

217

Подробности можно узнать в моей книге 1000 years of Annoying the French. – Примеч. автора.

Вернуться

218

Цветок (фр.).

Вернуться

219

Wart (англ.) – бородавка.

Вернуться

220