реклама
Бургер менюБургер меню

Стася Качиньска – Служанка из западных земель (страница 25)

18

Один из стражников вышел вперёд. Его лицо было скрыто золотистым шлемом.

– Ваше Высочество, – слегка склонил он голову в знак приветствия. – Добро пожаловать в столицу. Мы с нетерпением ждали вашего прибытия. Прошу вас, проследуем к карете.

Килосийские гвардейцы тоже были в шлемах, но их лица не прятались так сильно. Я могла разглядеть смуглые черты каждого из них. Они окружили меня и двигались в едином строю, что внушало уверенность и позволило немного расслабиться.

В начале пирса ждала дворцовая карета, оформленная в цветах правящей династии, как и гвардия. На крыше кареты была установлена миниатюрная копия короны, напоминающая шипы у розы.

Я заметила толпу зевак, разглядывающих нашу необычную процессию. Наверняка слух о невесте принца разнесся по всему городу. Когда мне открыли дверцу, я дрожащими ногами уселась на красное бархатное сиденье. Золотистые шторы не скрывали солнечного света, а, наоборот, усиливали его. Гвардеец что-то сказал кучеру, и карета тронулась по главной улице, за ней следовали стражники обоих королевств.

Мои ладошки вспотели от волнения, ведь я понимала, что скоро окажусь у ворот замка. Такое сильное волнение я не испытывала даже в первый раз, когда приехала в этот город в качестве кухонной девки. Теперь мне казалось, что каждый горожанин, смотревший на проезжающую карету, замечает во мне что-то подозрительное. А королевская семья, безусловно, раскроет меня с лёгкостью. Я попыталась отбросить страхи в сторону и стала осматривать город. Он действительно был красив, как рассказывали в приюте. Если Дейр представлял собой лишь скопление невысоких домиков у моря, то Велания уходила в предгорья витиеватыми улочками и зелеными склонами. Здания столицы были выше и ярче, дороги вымощены брусчаткой, и в дожди по городу можно было гулять, не опасаясь испачкать ноги.

Когда вершина замка появилась из-за поворота, моё сердце забилось быстрее. Нет, я не выдержу этого нарастающего волнения. Я ведь трусиха и не смогу притворяться. Карета остановилась у высоких каменных ворот, но с другой стороны, не с той, через которую попала во дворец и сбежала. В середине ворот виднелась арочная дверь с массивной ручкой и задвижкой, возле которой стояли стражники. Вдоль стены и над дверью росло растение, напоминающее плющ, но с яркими фиолетовыми листьями. Я никогда не видела ничего подобного.

Дверца кареты открылась, и дворцовый гвардеец, почти не касаясь моей руки, помог мне выйти. Ещё один запрет.

Стражники распахнули передо мной дверь, и я оказалась словно в другом мире. Сад, в который я вошла, был лишь одним из многочисленных парков при замке, но даже он произвёл на меня неизгладимое впечатление. Ярко-зеленая трава, растения и цветы всевозможных расцветок, скульптуры, мраморные фонтаны и чаши с красными розами – всё это, в сочетании с белоснежными шапками гор, создавало атмосферу сказки. Солнце ослепительно светило, я шла в сверкающем длинном платье, моя кожа переливалась. Если бы не предстоящая роль, могла бы поверить, что попала в настоящую сказку.

– Ваше Высочество.

Ко мне вновь подошёл гвардеец, сопровождавший меня, и я вдруг поняла, кто он. Это был тот самый стражник, который прогнал меня от королевского стола, когда я готовила трапезную к ужину. Когда я споткнулась перед племянником правителя, он подбежал ко мне с глазами, полными гнева. Теперь гвардеец смотрел с обычным официальным выражением, и я гадала, узнает ли он меня. Тогда на мне висела маска, а на лице не было никакого грима. Вряд-ли он запомнил пугливую и неловкую служанку. Я подняла голову, стараясь изобразить позу принцессы, готовой приказывать своим стражникам. Не думаю, что Рания испугалась бы обычного гвардейца.

– Ваши Величества ожидают вас, – сказал он.

– Уже? – мой голос прозвучал слишком испуганно. Я заставила себя принять горделивый вид.

– Погода благоволит, поэтому решено перенести праздничный ужин в главный сад. Позже церемония переместится в Тронный зал.

– Церемония? – переспросила я, осознав, что выгляжу как полная невежественная дурочка.

– Праздничный бал в вашу честь.

Никто из людей Летисии не предупредил меня об этом. Танцы? Церемонии? Что я вообще тут делаю? Паника накрыла меня, и я начала глубже дышать, стараясь успокоить бешеное сердцебиение.

– Благодарю, – едва смогла вымолвить я.

На что я вообще надеялась? Вряд ли приглашённая принцесса будет отсиживаться в своей комнате и ограничиваться минимальным общением с королевской семьёй. Её обязательно ожидают знакомства с высокопоставленными лицами и праздничные балы.

– Пройдёмте со мной, – произнёс гвардеец, внимательно следя за моим выражением лица.

Мне казалось, что я побледнела, но надеялась, что бронзовый грим скроет плохое самочувствие. Стражник повёл меня и моих килосийских друзей по вымощенным камнем дорожкам, мимо аккуратно подстриженных кустарников. Солнце припекало голову, ладони и подмышки вспотели. Я ощущала, как капли волнения стекают со лба. Лишь бы косметика не поплыла. Свежий ветерок не приносил облегчения. Чем ближе мы подходили к главному саду, из которого доносились звонкие голоса, тем явственнее я ощущала приближение обморока.

Глава 9

В Главном саду собралась вся придворная знать. Погода стояла необычайно теплая, что было несвойственно климату нашей столицы, особенно если учесть, что вчера выпал первый снег. Приятно согревающее солнце наполняло людей жизнью и радостью. Смех и яркие разговоры сливались в общее звучание, раздающееся со всех уголков сада. Молва утверждала, что аномальное тепло привезла с собой принцесса-южанка, и, хотя я оставался скептически настроенным к идее короля связать узами брака своего сына с иноземной наследницей, пусть даже из такого величественного государства, как Килос, настроение вокруг, казалось, этому способствовало.

По периметру сада были расставлены богато украшенные столы, ломящиеся от всевозможных закусок и ярких фруктов, которые сверкали, как драгоценности на солнце. Слуги, словно тени, сновали туда-сюда, предлагая придворным и приглашенным гостям освежающие напитки и свежевыжатые соки, наполняя воздух легким ароматом цитрусовых и трав. В отдельном месте был накрыт стол с сладостями, которые привезли из самых удаленных уголков королевства – пирожные, конфеты и экзотические фрукты манили своим великолепием.

Я бродил среди гостей, сдержанно здороваясь со всеми и изредка останавливаясь для разговора. Большинство расспрашивало меня об успехах королевской армии и о намечающемся мятеже. Я старался успокоить особо впечатлительных господ, внушая им полную гарантию безопасности, хотя внутри меня таилась легкая тревога.

Королева Дженна восседала в отдельном шатре, утопая в многообразии разноцветных подушек, окруженная своей верной свитой фрейлин. Среди них я заметил Камиллу, которая старательно изображала интерес к сплетням и шуткам своих компаньонок. В бликах яркого солнечного света её светлые волосы переливались, напоминая о полях золотистой пшеницы, готовых к жатве. Так хотелось уткнуться в эти волосы, вдохнуть аромат цветочного мыла, расцеловать пухлые губы девушки. Височные пряди были аккуратно заколоты, но остальная часть её густых локонов свободно спадала по спине, как водопад солнечного света. Камилла выглядела изумительно в пышном розовом платье, которое подчеркивало её нежность. Она поймала мой взгляд и улыбнулась сдержанной, но теплой улыбкой. Я кивнул ей и подал рукой знак, известный лишь нам двоим. Девушка всё поняла, что-то шепнула своей собеседнице и направилась ко мне.

Я вел свою спутницу подальше от толпы, к мраморной лавочке, находившейся под раскидистым деревом, куда не попадали прямые солнечные лучи.

Камилла подошла ко мне, чуть приподняв подол своего длинного платья, путавшегося в траве.

– Какая ты сегодня красивая.

Комплименты говорил я редко, но всегда внезапно.

– Только сегодня? – игриво переспросила девушка.

Я взял её протянутую руку и слегка поцеловал.

– Сегодня особенно.

Камилла осталась довольна ответом и прильнула к моему плечу. Я не отодвинулся, чем вызвал у неё удивление.

– Больше не переживаешь, что о нашей связи узнают? – спросила она, широко распахнув свои и без того большие глаза.

– Я никогда не скрывал её. Только прямо не рассказывал. Но раз уж даже мой отец в курсе, то не вижу смысла ничего утаивать.

– И как на эту новость отреагировал лорд Менсфилд? – игриво поинтересовалась фрейлина.

– Сказал, что если бы был моложе, то непременно отвоевал бы тебя у меня, – пошутил я.

Девушка засмеялась звонким смехом, обнажая свои красивые, ровные зубы.

Я взял её за талию и притянул к себе, целуя спокойным поцелуем, стараясь не распаляться на виду у всех.

– Ну, что, лорд Джейлон, – проговорила Камилла, отстранившись от меня, – не завидуете своему брату?

– О чем ты? – переспросил я, не сразу распознав суть её вопроса.

– Как же… Сегодня его помолвка с прекрасной принцессой – наследницей целой династии. Я уже столько слухов слышала про нее. И про красоту, и про статность, и про магические зелья, которые она сама варит, чтобы приворожить мужчин.

Я рассмеялся:

– Оставь сказочки своим подружкам. За всю жизнь я слышал столько легенд о Килосе, что впору сойти с ума. Обычная девица, каких полно в мире. Только ей повезло родиться в правящей семье и не повезло стать невестой моему братцу.