18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Станислав Дарков – Железное Сердце (страница 76)

18

— Тогда советую вам и дальше знать ровно столько, будьте осторожнее.

— Я давно научился быть осторожным, учитывая события последних семи лет.

Мы стояли, словно два бойца перед дуэлью. Только оружием были слова. И каждое — с отточенным лезвием.

Я склонил голову набок, прищурившись, словно рассматривая не инквизитора, а картину, висящую не на своём месте.

— Знаете, инквизитор Вест, я тут подумал… почему такая красивая женщина, как вы, посвятила свою жизнь службе Ордену? — начал я, с ленивой тягучестью, будто размышляя вслух. — С таким лицом вы могли бы быть завидной невестой в любом знатном доме Элдории. Или, скажем, сиять в театре, играть роковых женщин и собирать цветы у подмостков. А вместо этого — еретики, костры, запах гари и бесконечные допросы. Неужели вам никогда не хотелось чего-то... мягче? Теплее?

Её лицо не дрогнуло, но взгляд стал чуть более тяжёлым. Она опустила глаза — не в смущении, скорее в воспоминании. Пальцы, до того сложенные на поясе безукоризненно, едва заметно сжались.

— Я была сиротой, господин Айронхарт, — сказала она — У меня не было знатных покровителей. Не было семьи, друзей, даже имени. Орден дал мне всё. Имя, пищу, крышу, знание. И главное — дал цель. То, ради чего жить. Я не искала мягкости. Я искала смысл. И нашла его в служении.

Я слегка наклонился вперёд, удерживая её взгляд.

— Но разве нельзя искать смысл в чём-то... менее колючем? Менее похожем на петлю? — Я чуть склонил голову, подыгрывая, будто пытался разгадать загадку. — Что, если вы когда-нибудь устанете от пепла и крови? Если вам захочется… покоя? Или даже нежности?

Она посмотрела на меня пристально, словно пыталась понять, издеваюсь ли я или серьёзен. В этом взгляде было и раздражение, и, может быть, доля чего-то более опасного — сомнения.

— Если вы когда-нибудь передумаете, — продолжил я, понизив голос почти до шёпота, — и решите, что смысл можно найти не только в кострах… скажем, в тёплом пледе, вине и хорошем собеседнике при камине… Я, разумеется, к вашим услугам. В конце концов, даже инквизиторы, как я слышал, не из камня. И иногда — очень иногда — позволяют себе отдыхать. В хорошей компании.

На этот раз она не ответила сразу. Лишь медленно вдохнула, будто боролась с чем-то внутри себя. Скулы её напряглись. Лицо осталось непроницаемым, но я заметил — она чуть медленнее моргнула, чуть дольше задержала взгляд на моём лице.

— Вы дерзите, господин Айронхарт, — наконец сказала она. — Это может плохо закончиться.

Я позволил себе усмешку, почти ласковую.

— У меня и без того всё плохо заканчивается. Хотя я вру… Не всё…

Она отвернулась, но я успел заметить: её уши покраснели. Незначительно. Но покраснели. А это, как бы ни маскировалась она холодной бронёй, означало лишь одно — попал.

Мы оба знали, что разговор подошёл к концу. Она вернулась к прежнему выражению лица — холодному, сдержанному, официальному. Я не стал прощаться первым.

— Благодарю за беседу, господин Айронхарт, — сказала она. Тон ровный, взгляд прямой, но голос чуть тише, чем прежде.

— Взаимно, инквизитор Вест. Надеюсь, у вас будет повод когда-нибудь отдохнуть от костров, — ответил я с вежливой полуулыбкой и поклоном, который был чуть более театральным, чем требовалось.

Я развернулся и вышел из библиотеки. За дверью, у стены, стояла Юна. Скрестив руки на груди, она смотрела прямо на меня. В её взгляде было всё: беспокойство, попытка прочесть моё лицо, лёгкое раздражение и, возможно, тень ревности.

— Всё в порядке? — спросила она.

Я кивнул, отводя взгляд.

— Да. Просто разговор. Не самый весёлый, но терпимый.

Юна на секунду помедлила, но потом шагнула рядом.

— Пойдём. Турнир начинается.

Мы пошли по коридору. Я чувствовал, как за мной тянется тонкая ниточка взгляда, словно Ардалин всё ещё стояла за дверью и провожала меня глазами.

***

Толпа студентов была похожа на живую стену — пёстрая, гудящая, перемигивающаяся лицами. Всё пространство перед ареной кипело: торговцы тянули руки с пирогами, дети бегали между ног, солдаты пытались сохранять порядок, но сами же вдыхали этот пульс — предвкушение крови. Обычное утро в Тиарине.

Мы с Юной пробирались сквозь гомон и тела, не спеша, но целеустремлённо. Она шла рядом, и, как ни странно, казалась спокойной. Даже весёлой. Она повернулась ко мне, её волосы трепал ветер, и сказала:

— Жаль, что ты не участвуешь в турнире.

Я усмехнулся, не оборачиваясь.

— А зачем? — сказал я. — Я, может, и не самый опытный воин, но кому-то что-то доказывать? Ниже моего достоинства. Пусть Лорен покажет себя. Ему это нужнее.

Она усмехнулась. Слегка, но искренне. Затем качнула головой.

— До сих пор не верится, что ты — сын знатного дома. Это звучит… слишком серьёзно для тебя.

— Ага, — кивнул я, — я всегда подозревал: меня подкинули. Или, может, в младенчестве перепутали с сыном пекаря. По крайней мере, это объясняет, почему мне хлеб куда ближе, чем герб.

Юна рассмеялась — негромко, по-настоящему. Смех тёплый, лёгкий... Я почувствовал, как что-то внутри на секунду оттаивает.

И тут же — шепот.

Пустая трата времени.

Не голос. Не мысль. Просто холод, впившийся между рёбер.

Мы вышли на главную лестницу, ведущую к трибунам. Над ареной уже ревела толпа студентов. Флаги, пыль, жар. Запах металла и жареного мяса. Люди сбивались в группы, искали места, спорили, смеялись, предвкушали бойню. Для них всё это — праздник. Для меня — шумная пауза перед чем-то худшим.

— Ну, я туда, — сказала Юна, указав на трибуну учеников. — Удачи тебе... в сидении рядом с королевской персоной.

— Да уж, постараюсь не уснуть от восторга, — пробормотал я.

Мы обменялись взглядами.и я пошёл в сторону первого ряда, где, как и ожидалось, меня уже ждала Ева.

Принцесса сидела с прямой спиной, лицо — маска вежливого спокойствия, натянутая с точностью до миллиметра. Но когда я подошёл, она едва заметно кивнула. Почти тепло.

— Лорд Айронхарт, — сказала она.

— Принцесса, — кивнул я в ответ, присаживаясь рядом.

Грохнул гонг. Толпа взорвалась.

Турнир начался.

Первым на арену ступил Лорен — без малейшего признака показной бравады или демонстративной важности. Его движения были спокойны, экономны и точны, как у человека, обладающего не только техникой, но и внутренним знанием. Против него вышел студент старшего курса — физически развитый, уверенный, с выраженными признаками “боевого” опыта. Однако на лице Лорена читалось скорее сдержанное любопытство, нежели напряжение.

Они заняли позиции. Поднявшаяся пыль окутала их подобно дыханию арены — символическому напоминанию о древности этой практики. После условного сигнала судьи Лорен начал движение. Оно не отличалось резкостью — наоборот, в нём ощущалась плавность, почти текучесть, напоминающая природные формы: воду, текущую вниз по склону. Он парировал первую атаку не столько усилием, сколько предвосхищением. Ловко уйдя с линии удара, он дезориентировал соперника минимальным движением корпуса, исполнил точный финт и с техникой, близкой к учебному эталону, перекинул противника через бедро. Всё произошло за доли секунды. Судья немедленно прервал поединок, а толпа взорвалась криками восхищения.

Никакой театральности. Никакой бравады. Лишь демонстрация абсолютного владения телом и ситуацией.

Затем на арену вышел Ланверн. Его появление контрастировало с предшественником во всём. Подбородок высоко поднят, походка избыточно уверенная, выражение лица демонстративно-ленивое. Он двигался, как актёр, предваряющий выход на сцену, а не как участник соревновательного поединка.

Против него был студент младших курсов, заметно менее уверенный и скованный. Ланверн начал с демонстрации вращающихся движений клинком, больше напоминающих элементы сценического боя, чем подготовку к атаке. Его первый удар был размашистым и избыточным, а реакция противника — запоздалой, но достаточной для блокировки. Когда раздались восторженные выкрики толпы, Ланверн сделал нечто поразительное — он поклонился. В рамках поединка подобное действие выглядело как сознательная пародия на честь.

Каждое его успешное действие сопровождалось демонстративной паузой, жестами в сторону трибун, неуместным самодовольством. Он не сражался — он выступал.

Это вызвало во мне волну неприятия. Не зависть — брезгливость. Всё, что он делал, не имело ни тактической цели, ни стратегического смысла. Это был спектакль, в котором противник играл заранее определённую роль.

Я поймал себя на мысли: он платит. Платит, чтобы его не трогали, чтобы проигрывали. Ни один боец, для которого результат имеет значение, не будет терпеливо дожидаться, пока противник театрализует бой.

И тогда — знакомый внутренний отклик. Холод, словно обнажённый клинок вошёл под рёбра.

Давай покажем им, кто мы. Покажем им настоящий поединок.

Это был не голос. Это был импульс. Импульс изнутри, из глубины тела, из того самого места, где стучит сердце. И этот ритм заглушал весь внешний шум. Даже пульс толпы стал тише, чем этот шёпот.

Меня накрыло. Воздух сделался плотным и вязким, а собственное тело — чуждым, словно я смотрел на себя изнутри и не узнавал. Я вцепился в подлокотники кресла, будто они могли удержать меня в реальности.

— Максимус? — голос Евы был формально ровным, но я уловил нотку тревоги. Она склонилась ближе, и её взгляд стал внимательнее. — Всё в порядке?