18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Софокл – Драмы (страница 204)

18
Страданий острых притупляя жало. 393(89). Прекраснорогая с холма крутого Спустилась лань... На ветер <чуткие> поднявши ноздри И лоб рогатый...

МИСИЙЦЫ

[Содержанием трагедии могло быть либо прибытие Телефа в Мисию (см. вступительную заметку к "Алеадам"), либо его выступление во главе своего народа против ахейцев, по ошибке приставших к берегу Мисии вместо Троады (см. вступительную заметку к "Еврипилу"). Поскольку, однако, Аристотель в "Поэтике" (24, 1460 а 27-32) упоминает "Мисийцев" в связи с переселением Телефа из Тегеи в Мисию, первое предположение представляется более вероятным; тогда "Мисийцы" принадлежали к той же трилогии, что "Алеады" и "Телеф", от которого, правда, никаких отрывков не сохранилось.

Одноименная трагедия была у Эсхила (фр. 143-145).]

394(409). Несчастному приятно хоть на миг Забыть о гнете неустанном горя. 395(410). Безбольного не знаем мы; счастливым Зовем того, кто менее несчастен. 396(411). Всю землю, гость, мы Азией зовем, А эту область — Мисией, согласно Названью тех, что обитают в ней. 397(412). Гудел во-всю фригийский треугольник, Созвучию лидийской лиры вторя.

ГОРДЫНЯ

[Сатировская драма, содержание которой неизвестно.]

398(670). И вот Забвенье: всех его лишили Даров, немым оставив и глухим. 399(671). . . . . . . . желая поросенка съесть.

ФРАГМЕНТЫ, СОХРАНИВШИЕСЯ БЕЗ НАЗВАНИЯ ДРАМ

400(734). . . . . .и Гекатиных варева яств.[487] 401(735). По принужденью пить — не лучше жажды. 402(737). Мне ненавистен тот, кто созерцает, Что навсегда сокрыто от людей. 403(738). Зиждительному Солнца кругу поклоняется народ. 404(739). Как же не по праву б я Убит был? 405(743). Нагрянет свыше Мститель-кровопийца. 406(745). Усердье, скрытое под сенью дома, Боится слуха посторонних... 407(751). Заклал я агнцев ежегодный дар Богам, что побережье охраняют. 408(752). ...Сжалься надо мной, Ты, Солнце! Не напрасно мудрецы Тебя богов родителем зовут, Отцом для всех. 409(753). Я тягостный сожитель, чужестранцы — О тягостный! 410(755). Ведь не выставил <брат мой> ублюдком меня, — Породил нас обоих единый отец. И владыка нам Зевс, а не смертный. 411(756). Пусть лишь ляжет он: На шею тотчас прыгну я ему. 412(757). О столько лет молчавший мой язык! Как обнаружишь ты такое дело? Но тяжким бременем Необходимость Нас жмет; раскрой же тайну всю дворца! 413(758). Дурман похмелья — исцеленье горя. 414(760). Дерзай! Заслон великий для тебя От этих страхов — я. 415(761). Пловцы закрепу судна осушили. 416(762). И рыб безмолвных хоровод шумел И плеском тем приветствовал царицу. 417(763). Ведь жаждущий — всем мудрости заветам Глоток единый предпочтет воды. 418(764). Тебя да сгубит бог[488] злодейской смертью! С черпалками примчалась ты сюда. 419(765). Мила ведь Феорида.[489] 420(766). И не пляшет уж более Робости дочь В облегченной душе... 421(767). И что от ястреба раздался клекот, Похитившего мясо...