София Руд – Брачный контракт по-драконьи (страница 13)
— Ты… да ты! — Если Лизи продолжит так задыхаться, то и в обморок может упасть. — Да кто ты такая?
Фраза звучит грубо, но милая Лизи вкладывает в неё совсем другой смысл, который дополняет пылкой речью:
— По нему все красавицы королевства вздыхают, а он зачем-то выбрал тебя! За что?
За побег в ночнушке и незаконное проникновение, но об этом я юной девице рассказывать не буду.
— Этот разговор отложим на потом, милая Лизи. А сейчас поговорим о твоём женихе.
— А что о нем говорить? — нервничает девица, вот только выступает уже не так дерзко.
Сейчас она похожа на маленькую собачку, отчаянно пытается тявкать, чтобы не показать страх.
— Я привезла его знакомиться! И либо он останется здесь со мной до возвращения дяди, либо я уйду с Максом в гостевой дом!
— Давай начистоту. Ты намеренно хочешь попасть в скандал, чтобы не оставить лорду Соулу выбора, верно?
Лизи бледнеет.
— Вот только твой дядя в таком случае скорее убьет Макса, чем разрешит вам быть вместе. Впрочем, в этом я его поддержу.
— Это ещё почему? Макс хороший! — выкрикивает Лизи, однако нотки страха в голосе есть. — Если мой жених не из знати, то сразу не человек для вас? Да что вы за люди такие, смотрите на деньги, а на душу плевать! Вы бессердечные!
А Лизи-то у нас куда более тонкой души человек, чем я думала. И влюблена по уши, а это значит, что логика для неё сейчас все равно что алхимия для кота.
— У меня есть предложение. Ты остаешься здесь, а дворецкий поселит Макса в лучшей комнате гостевого дома. Завтра пусть твой жених придёт на завтрак, и мы втроем решим, как сделать так, чтобы твой дядя одобрил ваш с Максом брак.
— Что? —
Синие глаза Лизи округляются.
— Ты сейчас шутишь надо мной?
— Я тоже не из знати. Точнее, я знаю, что такое бедность, и верю, что мужчину нужно выбирать по зову сердца, а не по статусу. Потому я не стану мешать твоему счастью, — говорю я.
Но недоговариваю, что счастье её фальшивое, как и украшения на шее Лизи. Видимо, она уже продала все, что могла, и нацепила подделки в надежде, что никто из семьи не заметит.
— Ты, в самом деле, поможешь? — Глаза юной племянницы лорда горят надеждой.
— Если будешь меня слушать.
— А ты точно сможешь уговорить дядю? — все еще сомневается она.
— Раз уж я смогла стать его невестой, то с вашей пустяковой проблемой справлюсь, — киваю я девочке.
А она как вдруг кинется с места мне на шею и давай чуть ли не плакать. Ловлю легкий шок, а затем пытаюсь проглотить горький ком во рту. Горько потому, что придётся её разочаровать. Но завтра, не сейчас.
Пока окрыленная Лизи бежит обустраиваться в комнате, я отправляю Лему в травяную лавку за порошками, а сама думаю, как же лучше поступить.
Макс, а точнее Максвелл, часто бывал в том же игорном доме, откуда я не раз вытаскивала отца. Последнее, что я слышала об избраннике Лизи, что он проиграл последние штаны и сбежал.
Не думаю, что за три месяца он нашел способ расплатиться с кредиторами. А значит, он выуживает деньги у Лизи и поёт ей оды любви. Мерзко и больно.
Руки чешутся проучить проходимца, но все же велю себе не спешить. Мало ли что еще могло случиться. Завтра я все выясню, и, надеюсь, это малый не разочарует Лизи… Надеюсь, однако причин для надежды нет.
С грузом на сердце отправляюсь в постель и полночи продумываю план, а утром меня будит пугающий визг и грохот двери моей спальни, едва не слетевшей с петель.
— Ты-ы-ы!
Глава 18
Родная душа
Во все глаза смотрю на разгневанную девушку, прилетевшую ко мне в одном лишь белом банном халате. Ее милое личико практически не узнать без тонны макияжа. Хотя неузнаваема она не только поэтому.
— Что ты сделала с моими волосами⁈ — кричит Лизи, пока я разглядываю все еще мокрые кудри каштанового цвета. — Они были розовыми, а теперь коричневые!
— Ну, тебе очень идет, — киваю я, ибо спросонья мозг соображает, увы, не так быстро, как бы мне хотелось.
— Это ведь ты подсыпала красящую пудру в мой шампунь? — гневается девушка.
И,честно сказать, ее гнев я разделяю. Мне бы тоже не понравился такой сюрприз с моими волосами.
— Шампунь велела приготовить я, но кто мог подумать, что ты сама его возьмешь из моей ванной комнаты без спроса, — отвечаю я Лизи.
И тут-то она понимает, что винить меня не в чем.
— Так ты это для себя? — уже спокойнее спрашивает она.
— Для тебя. Просто сначала хотела обсудить с тобой необходимость такого решения.
— Какая еще необходимость? Верни мои нежные розовые волосы!
Кислотно-розовые — правильно было назвать тот цвет.
— Ты серьезно хочешь предстать перед дядей с такой прической? — уточняю я у девушки.
Она теряется, ибо и сама знает, что идея так себе. Однако же отважилась появиться в таком виде в доме Соулов.
— Это мое самовыражение! Дядя… поймет! — первую фразу девушка выпаливает с эмоцией, а вот вторую произносит уже не уверенно.
— Я поддерживаю идею самовыражаться, однако всему должно быть свое время, не думаешь?
— В смысле?
— Самовыражение, как ты выразилась, на ровном месте не возникает. Если человек поступает вопреки устоям, значит хочет чего-то добиться. И ты, маленькая леди, не исключение. Вопрос чего ты этим хочешь добиться?
— Ничего! Я просто хочу быть такой.
— Хочешь косых взглядов или хочешь показать, что ты достаточно самостоятельная, чтобы справишься с этим?
— Именно! Я хочу признания себя как взрослой! Я готова идти в лобовую атаку!
— А нужна ли тебе эта опасная дорожка?
— Чего? — не понимает девочка.
— Ну, посуди сама. Мы с тобой живем вовсе не в простом обществе. Представь, если я сейчас появлюсь перед тобой, мадам Соул, да и другими представителями элиты с такой прической, как ко мне отнесутся?
— Как… к ненормальной? — Лизи ведет бровью.
И я киваю, а она начинает догадываться, что и ее ждет та же участь.
— Но я хочу…
— А если я сначала добьюсь всеобщего уважения, построю нерушимую репутацию и потом перекрашу волосы в розовый, что будет?
— Ну, эти старые скучные карги тоже сначала решат, что ты чокнулась, начнут давить, наверное.
— Давить они не смогут, у меня уже будет репутация. Они будут обсуждать меня за спиной, пытаться укусить незаметно, но я не поведусь на провокацию. И что тогда?
— Тогда… тогда ты бы стала законодателем моды. Я бы тоже, посмотрев на твой пример, тоже перекрасила волосы! — сообщает Лизи. — Да что там, там бы все эти кумушки перекрасились, чтобы подражать кумиру! — хохочет довольно Лизи.
И на секунду я заслушиваюсь этим смехом.
— Теперь поняла про время и место? — спрашиваю я. — Ты можешь идти наперекор правилам сейчас, но будь готова в таком случае набивать болезненные шишки. А можешь выбрать путь короче, использовать правила на благо себе и потом уже устанавливать свои правила. Какой путь тебе удобнее?
— Поняла, в розовый я не крашусь. А Максу так нравилось, — вздыхает Лизи.
— Выбирать только тебе. Если помоешь голову в течение часа обычным шампунем, эффект красящего порошка пройдет, — объясняю я Лизи.