София Монкут – Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин (страница 42)
— Тем не менее нужно позаботиться, чтобы у него не было доступа на хозяйский этаж, — я бросила многозначительный взгляд на своего личного помощника.
— Будет сделано, — кивнул он.
— Я чего-то не знаю? — удивленно приподнял бровь господин Перрье.
— У нас сейчас находится один гость, которому требуется лечение, но граф не должен о нем узнать, — кратко проинформировала я мужчину. — Поэтому нужно занять этого проверяющего по полной программе, чтобы ни на что другое у него не осталось времени.
— Будет сделано, леди, — в один голос ответили управляющий и господин Онеро, усмехнувшись.
— Господин Перрье, ваша комната, как обычно, в вашем распоряжении, располагайтесь, а после займитесь нашим столичным гостем.
Управляющий кивнул и вышел, мы же с моим помощником присели в кресла, чтобы обсудить наши дальнейшие действия.
— После ужина я собираюсь опробовать портальный артефакт, — сообщила я ему. — Хочу перенестись к шахте и еще поработать сегодня. Все-таки завтра важный день, надо, чтобы магический фон в пещерах с кристаллами был как можно более высоким и насыщенным.
— Думаете, это хорошая идея? А вдруг артефакт засбоит или перенесет вас не туда, куда нужно? — засомневался господин Онеро.
— Я попробую сначала перенестись на короткое расстояние, в пределах поместья. Если сработает, тогда прыгну дальше, к месторождению. Нам нужно, чтобы отчет графа показал Совету, что месторождение кристаллов снова действует в полную силу и перспективы у нас огромные, тогда мне будет легче убедить архимагов помочь с разводом.
— Хорошо, но в переход я шагну вместе с вами, — твердо сказал мужчина.
— Договорились.
Через час состоялся ужин, на котором мы обсудили некоторые рабочие вопросы, а затем, когда все разошлись, я направилась в свои покои, куда вскоре подошел и мой помощник.
— Ну что, пробуем? — я активировала портальный артефакт, и мы шагнули в появившийся разрыв в пространстве.
А вышли аккурат у въезда в поместье, который я представляла себе, активируя магический гаджет. Получилось!
— Вот видите, все отлично, — улыбнулась я. — Значит, можно переноситься к месторождению. А вообще отличная штука этот артефакт. Сколько времени экономит! С ним я могла бы каждый день переходить в дальние шахты, выращивать кристаллы и не тратить несколько часов на дорогу.
Может, если к мужу вернется память, сказать ему, что никакого портального артефакта я в глаза не видела? А что, он мне, вообще-то, задолжал по-крупному! Да и незачем отдавать этому дракону такой козырь, пусть лучше будет у меня.
А через пять минут мы с господином Онеро уже стояли у подножия гор. Переноситься прямо в недра земли я побоялась, мало ли как повышенный магический фон повлияет на вектор перемещения. Но и этого было достаточно. До шахты мы добрались за десять минут, и у меня в запасе оказалось еще несколько часов, чтобы хорошенько воздействовать своим даром на растущие кристаллы.
Вернулись в поместье мы в полночь, и результатом я осталась довольна. Надеюсь, завтра лорд проверяющий будет удовлетворен тем, что увидит.
Глава 48
Едва забрезжил рассвет, я встала и отправилась на кухню, чтобы дать указания кухарке по поводу завтрака.
— А ваш гость уже был, вон, заказал себе блюда, — она ткнула пальцем на плиту, где томилась яичница с беконом и колбасками, а рядом помощница резала овощи на салат.
Я лишь усмехнулась. Граф распоряжается, как у себя дома. Ну-ну, видимо, многие пока просто не воспринимают меня всерьез в качестве наследницы семьи Кристаллин, род-то практически канул в лету, да и от былой славы и богатств остался пшик. А тут молодая девчонка, неизвестно откуда взявшаяся.
Кажется, этот лорд из скептиков. Наверняка послали именно такого, чтобы он все здесь вверх дном перевернул из желания доказать, что овчинка выделки не стоит, и наш договор с Советом — ошибка.
Хотя, может, это я ошибаюсь, а у гостя другие цели. Вот сегодня и посмотрим.
Быстро позавтракав, чтобы не заставлять мужчин ждать, я спустилась вниз. Управляющий, граф Салваро и отряд охраны уже были на улице и готовились к поездке.
Мне подвели спокойную лошадку, на которой я обычно передвигалась по своим землям, и мы отправились к шахте.
Пока добрались, солнце уже выглянуло и осветило все вокруг. На месте нас встречал мастер Дегрон и сразу повел нашу компанию внутрь.
Я специально попросила его поводить гостя кругами, чтобы он думал, что новые месторождения находятся дальше от поверхности, чем старые. Благо сеть подземных горизонтальных штреков и переходов между ними позволяла это сделать. В конце концов мы пришли к одной из пещер, где сейчас трудились шахтеры. Увидев стены, полностью покрытые кристаллами разного размера, лорд замер, будто не веря собственным глазам.
— Это единственная пещера или есть еще? — спросил он, ослабляя шейный платок.
— Есть еще, — коротко ответила я. — Хотите посмотреть?
— Безусловно. Только сначала…
Мужчина подошел поближе и начал рассматривать камни на стенах, что-то проверяя своей магией и проводя непонятные манипуляции. Потом подошел к ящикам, куда рабочие складывали добытые кристаллы, и начал перебирать и проверять еще и их, то и дело качая головой и что-то бормоча себе под нос.
Когда он закончил и повернулся к нам, на его лице уже не было того легкого скепсиса и сдержанности, с какой он появился в моем поместье.
— Покажите мне и другие пещеры, будьте добры.
Мы провели его дальше, и там его действия повторились. В результате под землей мы пробыли несколько часов, пока граф Салваро не проверил все пещеры, которые я готова была ему показать. И на поверхность он выходил уже с совершенно другим настроением — довольный и в предвкушении.
— Знаете, вы очень вовремя вернулись и проявили свой родовой дар, — сдержанно отметил он, когда мы снова оказались на поверхности. — В последние годы мы закупали кристаллы на другом материке, и недавно нам выставили просто грабительские условия, зная, что других источников у нас просто нет и не будет. Предвкушаю реакцию посла Авалии, когда на следующей встрече он получит отказ от Совета магов, — усмехнулся лорд.
— Рада, что могу быть полезной стране, — скромно ответила я.
А еще весьма рада, что теперь все эти денежки потекут в казну моего графства, а не куда-то на сторону.
— А что насчет остальных шахт? — не преминул спросить проверяющий.
— Пока мы еще не начали их исследовать, но могу вам сказать, что благодаря своему дару я чувствую, что и там есть новые залежи. В ближайшее время мы начнем исследовать недра и в тех точках, так что не только страна, но и весь наш материк будет обеспечен собственными камнями, и не нужно будет идти на поклон к соседям.
— Что же, надеюсь, вы правы, и у вас все получится. Совет очень заинтересован в этом. В своем докладе я отражу все, что увидел в шахте. Как только у вас будут новые данные по другим месторождениям, сразу сообщите мне. А еще я порекомендую Совету усилить здешний гарнизон. Необходимо выставить охрану возле каждой шахты. Насколько я понял, пока у вас на это ресурсов не хватает?
— Вы правы, у нас не настолько много гвардейцев, чтобы взять под охрану все необходимые объекты, — призналась я.
— Хорошо, я этим займусь. А теперь пора возвращаться. Я рассчитываю сегодня отправиться в дорогу. Остается только забрать моего помощника, который до обеда должен справиться с осмотром портальной арки в городе.
Ну что же, спасибо и на этом. Главное, проверку мы выдержали, и теперь у меня точно есть рычаг давления на Совет. А в том, чтобы лорд проверяющий задерживался в моем поместье, я не заинтересована.
Вернувшись домой, я приказала накрыть обед в столовой, а после граф Салваро распрощался и уехал в сопровождении своих охранников и моего управляющего. Господин Перрье должен забрать и привезти мне отчет мага, который проводит диагностику портальной арки. Надеюсь, она не настолько сильно пострадала от времени, и ремонт не займет полгода или год. Хотя… Пока отчет сдадут в министерство, пока согласуют выделение средств и специалистов…
Одна надежда на то, что мы теперь стратегически важная территория, поэтому к нам будет другое отношение, и бюрократическая машина завертится быстрее.
Проводив гостя, я вернулась на хозяйский этаж и заглянула в комнату Грегори.
— Он недавно просыпался, но я снова напоил его восстанавливающим и сонным отваром, — отчитался господин Онеро, который остался в доме присматривать за нашим пленником. — Что мы дальше будем с ним делать? Невозможно долго держать дракона в таком состоянии. Вскоре его внутренний зверь может взбунтоваться.
— Еще бы знать, какие у него были планы до того, как он потерял память, — вздохнула я. — Хотя, есть у меня одна идея…
Я задумалась, прикидывая, как можно провернуть задуманное и стоит ли так рисковать.
— Его любовница, на которой он собирался жениться после моей смерти, ну или которую он просто убеждал, что собирается соединиться с ней узами брака, скорее всего теперь на постоянной основе проживает в моем доме. Она наверняка в курсе того, что Грегори собирался сделать. У нас еще осталось зелье истины?
— Да, осталось. Но что вы хотите предпринять? — нахмурился мой помощник.
— У нас ведь теперь есть собственный портальный артефакт. Я намерена перенестись в свое поместье, подлить зелье леди Торнус и выведать, что задумал мой муж, прежде чем переместиться ко мне.