Софи Ким – Дар Имуги. Книга 2. Ставка на месть (страница 11)
И стыд.
Он погружался все глубже. Ступни коснулись ила, и речная змея обвилась вокруг его ноги, как сонная кошка, ищущая внимания. Император открыл глаза и подождал, когда его легкие начнут гореть.
Это было и наказание и награда.
Ему придется выйти из воды и разобраться с тем, что начал. Но пока что Ханыль Руи укрывался болью, как одеялом утешения. Это стало его ритуалом, который он должен был совершать каждый раз. Он должен был мучить себя под лунами Кёльчхона.
Как скоро утонет токкэби? Много лет назад Руи уже нашел ответ на этот вопрос. Через десять минут и сорок две секунды легкие начинало саднить, а перед глазами появлялись черные пятна. Он наслаждался этим так долго, как только мог, прежде чем вынырнуть на поверхность.
Он глубоко вдохнул, по-прежнему чувствуя себя ужасно виноватым. Токкэби знал, что ему не следовало выползать на берег и лежать, тяжело дыша, пока к нему возвращались силы. Это было низко с его стороны. Неправильно. Горячие слезы потекли по щекам Руи, когда он оделся и поднял флейту с земли.
Он осмотрел ее.
Было бы эгоистично переломить ее пополам.
Именно в этот момент он почувствовал, как одно из его многочисленных колец нагрелось; чары, наложенные Каном на серебро, пробудились, когда знакомые губы коснулись такого же кольца. Сердце Руи замерло в груди, и он быстро вытер слезы, дыхание выровнялось. Темное облако ненависти к себе начало рассеиваться, когда перед его мысленным взором возникло лицо: темные глаза – глубокие, теплые и сверкающие. Лучезарная улыбка и шрам в виде дорожки от слезы.
Его Лина.
Она звала его.
Глава 7
– Руи, – прошипела я, словно император мог услышать меня. – Что, во имя богов, ты натворил? – Выйдя на негнущихся ногах из «Голубиной клетки», я стояла в тени очередного переулка. В нос мне ударило зловоние царящего в королевстве страха. Гроза закончилась, но резкий запах все еще ощущался в воздухе. – Неужели твои обещания так мало значат?
Лжец, обманщик, плут. Руи одурачил меня. Я сжала губы, чтобы унять дрожь.
И все же мои мысли вернули меня к тому дню в Кёльчхоне, когда я проснулась в его постели, такая слабая после нападения Дживуна. Он пытался получить плату за мой поцелуй с Руи на берегу Черного моря. У меня была ценная информация о мятежниках, в которой нуждался Руи, – информация, которую я была готова предоставить ему… за определенную цену.
Я помню, как сжалась его челюсть.
Теперь я прокручивала эти слова, ощущая его отчаяние. «Я не могу. Не могу». Не «не буду», а «не могу».
Ханыль Руи был императором Токкэби. Я видела, как он раскрашивал небо в чудесные цвета, как похищал умы и подчинял других своей воле. Он обладал непостижимой силой, создал царство из ничего, обладал способностью путешествовать по воздуху и в темноте. Он происходил от Даллим – среброглазой богини Луны. В его венах текла ее кровь. Ему было доступно все. Почему же не это?
Почему он сказал: «Я не могу»?
Здесь было замешано что-то темное. Я знала. Что-то могущественное. Что-то, что заставило Руи удерживать смертных, которых он уже украл, в своем царстве, нарушить данное мне обещание.
Ханыль Руи что-то утаил от меня.
Мне нужны были ответы. И я получу их сегодня.
Я собралась с духом и прижала серебряное кольцо к губам, призывая Крысолова. Кольцо словно с нетерпением ждало моего прикосновения, оно нагрелось в ответ, вспыхивая синим, – цветом огня токкэби Руи.
Напряжение спало, но только на мгновение. Долю секунды спустя я развернулась с грозным выражением лица, из моих запястий появились чешуйчатые лезвия, и я убрала кольцо в карман. Я снова ощутила, что за мной кто-то наблюдает. Никак не получалось избавиться от этого ощущения. И все же я не услышала ничего, кроме обыденных звуков королевства, когда обострила свои чувства, прежде чем снова их обуздать. Меня окружали лишь обшарпанные стены переулка.
– Кем бы ты ни был, – процедила я, – тебе лучше уйти.
Мог ли это быть Руи? Нет, мне казалось, что за мной наблюдают, еще до того, как я вошла в «Голубиную клетку», а токкэби я призвала только сейчас. Если это был один и тот же наблюдатель, значит точно не Руи.
Ответа ожидаемо не последовало. От пристального взгляда все внутри меня похолодело, я медленно и осторожно вышла из переулка.
Что-то вышло из тени и осторожно последовало за мной.
Я была не в состоянии сражаться, но могла попытаться. Должна была.
От резкого разворота мир перед глазами поплыл, и я постаралась восстановить равновесие. Но я все еще не могла разглядеть фигуру. Не прошло и полсекунды, как я бросилась к силуэту и впечатала его в стену. Отшатнулась назад, и ноги почти подкосились, когда я изо всех сил пыталась удержаться в вертикальном положении, подчинить себе свое тело. Твердые мышцы напряглись под моей хваткой, и я обнажила зубы, прижимая лезвие к тонкой, изящной шее, которая была мне слишком хорошо знакома.
Серебристые глаза сверкнули в темноте. Это был он.
– Что ж, – промурлыкал Ханыль Руи, император Токкэби, Крысолов. – Что-то мне это напоминает. Но теперь у тебя получится убить меня. Как увлекательно!
– Ты, – сказала я, и в голосе странно смешались облегчение, раздражение и тень подозрения.
Я была слишком потрясена, чтобы почувствовать боль от острого лезвия его предательства. Руи довольно улыбнулся.
– Я, – подтвердил он, убирая мой чешуйчатый клинок от своей шеи.
На кончике его пальца виднелась капля золотистой крови, которая быстро исчезла, а порез зажил.
– Здравствуй, Лина.
Я нахмурилась и вновь медленно приставила чешуйчатое лезвие к его горлу.
– Ты удивил меня, – прошептала я. Услышал ли он стальную нотку в моем тоне? Почувствовал ли, как ярость, растерянность и боль снова забурлили во мне? Мы стояли слишком близко друг к другу, и я чувствовала его дыхание. – Ты не должен удивлять меня.
Руи вновь убрал лезвие, мрачный смешок сорвался с его губ.
– Но тогда было бы слишком скучно.
Его улыбка стала шире, а мои губы предательски повторили ее. Однако мое лезвие у его горла заставило задуматься, единственный ли это способ получить все ответы.
Но император был прекрасен в ночи, блики лунного света танцевали на его золотистом, словно высеченном из мрамора, лице. Его темные блестящие волосы ниспадали на черный ханбок, который был слегка распахнут, открывая очертания точеной груди. По обыкновению, в его заостренные уши были вставлены длинные серьги из чистого серебра и несколько элегантных колец, одно из которых было идентичным моему. В данный момент он был прижат к стене, его голова была откинута назад, обнажая шею. Губы изогнулись в хитрой ухмылке.
– Скучала по мне, маленькая воровка?
– Я… Ты мокрый? – спросила я. При ближайшем рассмотрении его волосы казались такими неестественно блестящими.
– Очень, – ухмыльнулся токкэби. Однако он казался усталым. – Сегодня была гроза.
Сегодня в Сунпо действительно прошла гроза, и он явно наведывался в королевство. Я прищурилась и с большим усилием отстранилась, заставляя себя успокоиться и выровнять дыхание. Руи не сдвинулся с места, он лишь склонил голову набок.
Но тем не менее я прислушалась к его совету. Голос, как ни странно, успокоился, удовлетворенный моими действиями.
– Руи, – произнесла я очень ласково, вынимая из-за пояса кинжал и лениво вертя его в руках, – не хочешь ли ты рассказать мне о твоей маленькой утренней шалости?
Руи замер.
– Какой шалости? – хрипло уточнил он, и я оскалилась.
Как он посмел разыгрывать непонимание?
– Той, из-за которой ты нарушил обещание. – Сладкие речи закончились, пальцы сжали рукоять, слова вырвались наружу, жгучие, как кислота. – Весь рынок, Руи? Какая причина… – Я резко замолчала.
У него перехватило дыхание, он изо всех сил старался снова надеть маску озорства. Я заскрежетала зубами. Конечно, он понимал, в какую ярость привел меня нарушенным обещанием. Его ноздри слегка раздулись, и я с удивлением поняла, что он изо всех сил старался дышать ровно. И…