реклама
Бургер менюБургер меню

Скотт Коутон – В бассейн! (страница 25)

18

Милли отчаянно хотела закричать «Помогите!», но понимала, что это пустая трата сил – сил, которые нужно сохранить, если она хотя бы надеется выжить.

– Ну, что думаешь, булочка? Удар током? Ты будешь просто шокирована его эффективностью. Сработает молниеносно! Отлично проведёшь время!

Снова смешок.

Милли однажды ударило током, когда она вытаскивала фен из розетки в гостинице, где была плохая проводка. Она почувствовала, как ток прошёл по её руке, и на несколько секунд у неё сбило дыхание, словно кто-то изо всех сил ударил её в живот. Ей не хотелось думать, какие будут ощущения от тока такой силы, которая способна убить.

– Ты, может быть, и отлично, а вот я – нет, – ответила она.

В субботу днём, когда большинство школьников крутились по торговому центру, смотрели кино или ходили друг к другу в гости, Милли отправилась в центр города, в библиотеку. Идти туда было минут двадцать, так что прогулка туда-обратно плюс час-другой выбора книг и чтения станут отличным способом скоротать время до вечера в одиночестве.

Она обошла всю библиотеку в поисках чего-нибудь помрачнее. Она уже дочитала «Зов Ктулху» и с разочарованием обнаружила, что книг Лавкрафта на полках нет.

– Эй, – послышался сзади чей-то голос.

Она ахнула и подпрыгнула, но потом увидела, что это Дилан.

– Не хотел тебя напугать, – сказал он. – Эй, ты уже прочитала книгу Лавкрафта?

Милли поверить не могла, что звёзды сложились так, что она натолкнулась на Дилана вне школы.

– Да, и мне очень понравилось. Я надеялась, что найду тут ещё какую-нибудь его книгу.

– Хм-м-м… – протянул Дилан. – Думаю, я смогу подобрать ещё кое-что, что тебе понравится. Секунду.

Он задумчиво вгляделся в стеллаж, потом взял с полки тонкую книгу в чёрной обложке и отдал Милли.

– Ширли Джексон, «Лотерея и другие истории», – прочитала она.

– Ага, тебе очень понравится. Идеальная книга для поддержания интереса к классическим ужасам. Эй, – сказал он. – Я читал вон за тем столом, пока не увидел тебя. Если хочешь сесть там и почитать – пожалуйста.

– Хорошо. – Милли изо всех сил старалась не показать, как же рада этому приглашению.

– Должен признаться, у меня есть скрытый мотив, – сказал Дилан. – Хочу увидеть твоё лицо, когда ты дочитаешь первый рассказ из книги.

Они сели за стол друг напротив друга и стали читать в дружелюбной тишине. Милли очень нравилось говорить с Диланом, но молчать вместе с ним тоже было приятно. Она читала «Лотерею», чувствуя всё большее напряжение, а когда она добралась до конца, Дилан засмеялся.

– Ты читаешь с отвисшей челюстью, – сказал он. – Такой концовки ты точно не ожидала, а?

– Да, точно.

– Слушай, – сказал Дилан. – Я тут думал сдать книги, а потом выпить чашечку чая в кафе по соседству. Не хочешь со мной? Нет, тебе необязательно пить чай просто потому, что я его пью. Можешь взять кофе или горячий шоколад.

– Чай вполне пойдёт, – сказала Милли.

День выходил на удивление приятным.

Милли проходила мимо кафе «Ты и я, кофе и чай» не одну сотню раз, но ни разу не вошла. Это оказалось приятное местечко, со стенами из голого кирпича, на которых были развешаны картины местных художников. Попивая чай из дымящихся чашек вместе с Диланом, Милли сказала:

– Я хочу работать библиотекарем.

Она никогда никому раньше об этом не говорила. Всегда боялась, что её засмеют.

– Будет круто, – сказал Дилан. – Ты любишь книги.

– Я люблю книги и тишину, – ответила Милли и сделала ещё глоток чая «Эрл Грей».

– Тебе надо одеться готической библиотекаршей, – сказал Дилан. – Собрать волосы в пучок, надеть украшения из гагата, чёрное викторианское платье и такие старинные очки, которые держатся только на носу… как там их называют?

– Пенсне?

Дилан ухмыльнулся.

– Ага, точно. Если ты так оденешься, подойдёшь к кому-нибудь и скажешь «Соблюдайте тишину», он же до смерти перепугается!

Милли засмеялась. И, пришлось признать, это было приятно.

Теперь, когда она каждый день обедала с Диланом, в школу было ходить куда приятнее. Утро можно было проводить в нетерпеливом ожидании обеда, а день – обдумывая последний разговор. Иногда она даже чувствовала себя глупо из-за того, что столько времени уделяла мыслям о парне.

Но Дилан – не просто обычный парень.

Когда она вернулась домой из школы, дедушка встретил её в тесной гостиной.

– Думаю, стоит сегодня вечером сходить на школьную праздничную ярмарку, – сказал он. Вместо обычного кардигана дедушка надел уродливый зелёный пуловер, украшенный страшноватыми улыбающимися рождественскими ёлками.

– Праздничная ярмарка – это глупо. – Милли закатила глаза. – Какие-то люди торгуют уродливыми ёлочными игрушками, сделанными из палочек для мороженого.

– О, когда я был учителем, то всегда считал, что ярмарка – это весело. В этом году там готовят чили, причем даже вегетарианский вариант. А ещё – шведский стол с печеньем. Подумай хорошенько над этими словами, Милли. – Он сделал драматическую паузу. – Шведский стол. С печеньем. Ешь. Сколько. Хочешь.

– Ты серьёзно изучил тему, я смотрю, – проговорила Милли. Вслух, конечно, она этого ни за что не скажет, но дедушка был настолько взволнован, что это казалось даже милым.

– К печенью я отношусь очень серьёзно.

– Вижу.

Милли вздохнула. Может быть, пусть сегодня старик всё-таки получит то, что хочет? Они редко выходили из дома, а ему побыть на людях будет приятно.

– Ладно, наверное, я пойду, пусть это и совсем не моё.

– Отлично! – сказал дедушка. – Выходим через час.

Он оглядел её с головы до ног.

– Может быть, наденешь что-нибудь не чёрное? Что-нибудь, ну, знаешь, более праздничное?

– Это ты уже слишком много хочешь, дедушка, – сказала Милли. Она поверить не могла, что согласилась пойти на такое дурацкое мероприятие. Но, может быть, там будет Дилан – которого, как и её, заставят пойти силой, – и они вместе повеселятся.

Школьные коридоры были увешаны рождественскими гирляндами, и Милли оказалась совершенно права насчёт уродливых ёлочных украшений. Но вот вегетарианский чили оказался вкусным, а печенье на шведском столе – и вовсе отличным, там даже нашлось её любимое имбирное. Когда они с дедушкой наелись всласть, Милли пошла гулять по коридорам, притворяясь, что внимательно рассматривает лотки с самоделками. На самом же деле она искала Дилана.

Дилана она нашла на втором этаже. Но совсем не в такой обстановке, как надеялась.

Дилан стоял перед лотком с оленями, сделанными из леденцов-тросточек. Но он был не один. С ним была Брук Гаррисон, миловидная блондинка, с которой Милли вместе ходила на уроки истории США. Дилан и Брук держались за руки и смеялись над какой-то одной им понятной шуткой, как настоящая парочка.

Милли закусила губу, чтобы не вскрикнуть, развернулась и побежала обратно к лестнице. Надо найти дедушку и бежать отсюда.

– Где пожар, Дочка Дракулы? – спросил её кто-то.

Она даже не попыталась понять кто. Всё равно в школе все одинаковые.

Она вбежала в столовую и огляделась в поисках дедушкиного уродливого рождественского свитера. К сожалению, там была куча народа в уродливых свитерах.

Она наконец нашла дедушку рядом со столиком с напитками. Он попивал кофе и болтал с ещё парой стариков, бывших учителей. Похоже, они купили уродливые свитера в том же магазине, что и дедушка.

– Нам надо идти, – прошипела Милли.

Дедушка встревоженно нахмурился.

– Тебе плохо? Что случилось?

– Нет, мне просто надо идти.

Почему он двигается так медленно?

– Ладно, милая.

Он окинул взглядом собеседников, словно говоря «Они в этом возрасте такие эмоциональные», потом сказал вслух:

– Увидимся ещё, ребята. Счастливого Рождества.