реклама
Бургер менюБургер меню

Сильвия Алиага – Книжный клуб в облаках (страница 48)

18

ТЕМА: Информация для Росы Моралес

От: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

Кому: Обслуживание клиентов – санаторий Пунта-де-Пальма

10 мая, 22:15 (EST – североамериканское восточное время)

Добрый вечер!

Прошу сообщить вашему директору, Росе Моралес, что Карен Кейт Веласкес (возможно, известная ей под именем Мариен Веласкес) была срочно госпитализирована в университетскую клинику Элмхерст города Нью-Йорк с диагнозом: перфорация язвы желудка.

Не сомневаюсь, что как Роса Моралес, так и тот, кто первым прочтет это письмо, будет рад узнать, что лечение пациентки клиники проходит весьма успешно. Вы можете позвонить или написать в администрацию клиники, если возникнет желание осведомиться о состоянии ее здоровья. Равным образом в администрацию можно обратиться, чтобы узнать конечную сумму счета за медицинское обслуживание.

С искренним уважением —

Каролина Кабрера

Кликнув на «отправить», Каролина довольно долго не отводила взгляда от монитора. Руки ее мелко дрожали, из горла вырвался нервный смех. Ей и самой не верилось, что она все-таки сделала это. Убрала с лица прядь волос, еще не придя в себя, и какое-то время непрерывно смотрела на флажок «отправлено» возле ее письма. Более восемнадцати лет она ничего не знала о матери, ей даже не было известно, родила ли мать детей во втором браке. У Каролины могли бы обнаружиться уже почти взрослые братья или сестры, хотя она не имела об этом ни малейшего понятия.

И все же она поступила правильно. Черт возьми, думала Каролина, в конце-то концов, давно пришло время, чтобы мать взяла на себя ответственность за то, что некогда оставила у себя за спиной. Мариен подставила ей плечо в самые трудные для нее годы, так что за матерью должок.

Подумала, не спуститься ли ей снова в гостиную. Мальчики уже, наверное, легли спать, однако Лили и Дориан, скорее всего, все еще там. Может, удастся налить себе бокал и на какое-то время забыть о том, что было сделано. Но почти сразу же передумала. Она знала, что Дориан не станет затрагивать эту тему, если она сама этого не сделает, однако видеться с Лили сегодня она больше не хотела.

Лили наверняка предпочла бы обратиться скорее к чете Торсби, чем к матери Каролины. Вернулась же она к этому вопросу, когда они с ней остались после ужина в кухне вдвоем.

– В чем-то ты права, – тихим голосом сказала Лили. – Роса действительно в немалом долгу перед Мариен. С другой стороны, Эрин Торсби претендовала бы на меньшее за свою услугу. Выписала бы чек и тут же выбросила бы всю эту историю из головы.

– А на что будет претендовать моя мать, с твоей точки зрения? – спросила Каролина.

Прежде чем ответить, Лили тяжело вздохнула:

– Она будет претендовать на твое прощение. Возможно, не сразу, возможно, немного подождет и нагрянет позже, но в конце концов обязательно сделает это. Боюсь, что сначала тебе лучше решить, желаешь ли ты этого.

Каролине в данный момент не очень хотелось принимать подобное решение, поэтому она просто продолжала сидеть за письменным столом, упершись пятками в сиденье стула, обхватив руками коленки и не отрывая глаз от экрана компьютера. Потом вдруг кликнула на ярлык, предлагающий создать новое письмо, и сама себя удивила, когда пальцы ее набрали в соответствующей строке адрес Хан Минхо.

ТЕМА:

От: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

10 мая, 22:32 (EST – североамериканское восточное время)

Ты когда-нибудь открываешь корпоративную почту в выходные?

Каролина Кабрера

Прошло не более минуты, как она получила ответ. Увидев его, Каролина даже засмеялась.

ТЕМА: Re:

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

11 мая, 10:33 (KST – корейское стандартное время)

Постоянно.

Но тебе вовсе не нужно поступать так же. Я далеко не пример для подражания во многом, и уж тем более в этом отношении.

Хан Минхо

ТЕМА: Re: Re:

От: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

10 мая, 22:34 (EST – североамериканское восточное время)

Задам вопрос по-другому.

Приходилось ли тебе когда-нибудь открывать почтовый сервер авиакомпании в выходные с целью написать уморительное пассивно-агрессивное письмо, адресованное женщине, которая бросила тебя в возрасте семи лет?

Каролина Кабрера

ТЕМА: Re: Re: Re:

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

11 мая, 10:35 (KST – корейское стандартное время)

Извини, ЧТО?

Хочешь об этом поговорить? Имею в виду по телефону.

Хан Минхо

ТЕМА: Re: Re: Re: Re

От: Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

10 мая, 22:36 (EST – североамериканское восточное время)

В общем, да. Мне бы хотелось поговорить с тобой по телефону, но не об этом, окей?

Позвони, и мы поболтаем о чем-нибудь другом.

Каролина Кабрера

Через несколько секунд после того, как Каролина отправила последнее письмо, ее телефон завибрировал. Она развернулась и остановила на нем взгляд: ее переполняли самые разные чувства. Потом протянула руку и приняла звонок.

– Сколько у вас там времени? – спросила она вместо приветствия, чувствуя некоторое неудобство.

И все же это неудобство было приятного свойства. Неудобство, вызванное фактом разговора с парнем, который по многим признакам мог бы быть ей родственной душой. Как раз то, что в тот момент было нужно. Никаких семейных трагедий, всего лишь немного метафизического безумия.

– Половина одиннадцатого утра, – ответил он, и в его голосе ей послышалось что-то теплое. И фоном звучало что-то еще, как будто бы морские волны бились о скалы. – Здесь уже суббота. Кстати, твоей подруге Мариен уже лучше? Кая вчера мне об этом писала.

– Намного лучше, спасибо. – Долго говорить о Мариен ей тоже не хотелось. – Ты что, на пляже?

– Да вот, встал пораньше, чтобы выгулять Макколли. Это собака сестры, – объяснил он. – Они с мужем уехали на неделю в отпуск на остров Чеджу, хотят отпраздновать там годовщину свадьбы, ну а мне достался их пес. Он довольно… – Минхо оборвал фразу и несколько раз что-то произнес по-корейски. – Сейчас, секундочку, Макколли, он… – И снова несколько корейских слов, на этот раз – предложения более длинные и тон мягче, как будто он у кого-то просит прощения. – Ну вот, извини. – Он снова перешел на английский. Каролина засмеялась. – Нельзя было спускать его с поводка.

Каролина снова засмеялась.

– Это что, какая-то большая собака?

– Огромный пудель, – ответил Минхо. – Мне бы хотелось, чтобы ты сфокусировалась скорее на слове «огромный», а не на слове «пудель», если тебе придет в голову оценить мою неспособность с ним справиться.

– Да не оцениваю я тебя! – сквозь смех проговорила Каролина. – Это ведь я виновата, помешала твоей прогулке.

– Ничему ты не помешала, правда. Это ведь здорово, когда есть с кем поболтать. – Каролина отметила легкое, едва заметное изменение настроения по тону голоса Минхо. – С тех пор как мои друзья переехали в Сеул, выходные я в основном провожу в одиночестве.

Это ей было знакомо.