Шри Ауробиндо – Илион (страница 13)
Появилась, пленяя глаза,
как улыбка, как солнечный луч, Пенфеси́лия.
И с порога она закричала герольду,
пролетая по мраморным плитам
Благородной и лёгкой походкой,
своим сильным и страшным по сладости голосом:
«Что же вынудило, о герольд, так поспешно
с обдуваемого ветрами берега Трои
Гнать свою колесницу, пока
солнце медлило встать из-за гор?
Может, хочет Талфибий склониться пред Троей,
и хотя бы сейчас, а не так, как в те дни,
Когда пели мне ласково реки востока,
а не бурный, ревущий, как гром, океан,
И когда я бродила среди моих гор
и не слышала зов Аполлона?
Ты принёс нам приятный для взгляда покой
или более сладостный для Пенфесилии
Зов войны, когда копья как тучи летят
на щиты первоклассных бойцов,
И несутся легко боевые повозки вперёд,
воспевая гимн богу Аресу,
Когда смерть за работой на нивах своих,
когда сердце чарует опасность?
Что у вас говорит Одиссей,
этот путаный житель Итаки?
Что там думает Агамемнон?
Не устали они от войны, те, кто были так смелы,
так стремительны и триумфальны,
А теперь боги их неохотны,
и победа уже не летит к ним с небес,
С тёмных туч, окружающих Иду,
направляя сверкающие легионы в доспехах Судьбы,
И теперь их забыла Паллада,
и сейчас дремлет их Посейдон?
Громогласны они были в битве
и похожи на горны, трубящие в хоре;
Милосердья не зная, вопили они,
наслаждаясь резнёй и потоками крови,
Как собаки, гнались за добычей,
пока женщина твёрдо не встала у них на их пути,
И военный мой клич
не раздался над гладью Скамандра.
О глашатай Аргоса, что греческие хвастуны
скажут девственнице Пенфесилии?»
Был достойным ответ аргивянина,
бросил вызов он силе, могуществу Трои:
«О достойные принцы Пергама,
дети льва, что ревёт и кидается в бой,
Потерпите, пока я скажу! Речь моя
зазвенит как копьё в сердце битвы.
Не вините герольда, ведь голос его —
это импульс, канал, или эхо,
Что звучит или бубнами мира,
или как барабаны войны.
Я пришёл не от сильного, но осторожного,
не от воина с робостью в сердце,
Но от Фтийца. Все знают его!
Его любит удача, и горд он душой,
Его меч вылетает как молния,
а копьё – гнев и речь, вылетающие из груди.
Я – глашатай, посланник
от не знающего неудач аргивянина.
Доводилось ли ночью, когда,
содрогаясь от страха, нам шепчут ветра,