18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Шэрон Гослинг – Книжный на маяке (страница 48)

18

– Хм-м, – задумался Рон, – ты права. И все же я считаю…

– Нет, – ответила Джилли, – послушайте, я уверена, что права. Если он все узнает, это будет катастрофа.

– Ладно, ладно, – ответил Рон. – Хотя жалко, конечно. Она такая милая женщина. Грустно, что она одна и с ума сходит по мужчине, которому не нужна.

– Да, грустно, – со вздохом согласилась Джилли. – За ее напускной твердостью скрывается столько боли! Иди очень хорошо ко мне отнеслась, и я хотела бы как-то ей помочь. Вот почему умоляю вас хранить тайну. Если Эзра узнает, он ее унизит; он не должен узнать. Она скорее умрет, чем покажет, что влюблена в него! И тогда я снова окажусь на улице, а виноваты будете вы. Поэтому ни слова Эзре, ясно? Никогда. Рон, я не шучу.

Эзра не слышал, что ответил Рон. Его уши словно отключились от сознания и работали на частоте, за которой ум не поспевал. Когда он наконец опомнился, то услышал наверху шаги и сперва испугался, что Джилли и Рон решили спуститься.

– Ладно, – сказала Джилли, – давайте уберем эти книги на полки, пока Рэйчел не вернулась.

– Хорошо, – ответил Рон, – давай их сюда. Только говори, что куда ставить.

Они ушли в глубину второго этажа, их голоса отдалились, и Эзра сообразил, что у него появился шанс сбежать. Как можно тише он спустился по лестнице, увернулся от Буковски и направился к выходу. На улице постоял немного, глядя на клонившееся к закату солнце и вдыхая свежий воздух. Он попытался осознать услышанное. Какая-то ерунда. Не может быть, чтобы Иди Странг была в него влюблена. Абсурд, полный абсурд.

Абсолютная ерунда.

Она же его терпеть не может. И так было всегда.

Он двинулся по тропинке, пытаясь успокоить мечущиеся в голове мысли.

Но вот в чем было дело…

Эзра шел домой и думал об их с Иди последней встрече несколько дней назад, когда она помогала ему с загоном для Джорджетты и занозила руку. Он вытаскивал занозу… В этот момент вошла Рэйчел и застала их. Иди выскочила из дома так, будто он гнался за ней с раскаленной кочергой, и с тех пор он ее не видел. По правде говоря, Эзра пытался не вспоминать эту встречу, но один момент никак не мог выкинуть из головы. Тот приводил его в смятение, но он не мог понять почему.

Когда он держал Иди за руку, а она была так близко и сидела, повернув голову и разглядывая его незнакомую кухню, он смотрел на ее профиль и вспоминал, как в первый раз увидел ее много лет назад. Он заносил вещи в свой новый дом, а она выглянула из своего углового коттеджа. Эзра нес тяжелую коробку с книгами, но одного взгляда на Иди Странг хватило, чтобы он замедлил шаг. Новая соседка была ошеломляюще красива: волосы, уже посеребренные сединой, высокие скулы, пронзительно-зеленые глаза и широкая лучезарная улыбка. Она поприветствовала его в Ньютон-Данбаре, спросила, нужна ли ему помощь, а когда он ответил «нет», пригласила заглянуть к ней позже и выпить чего-нибудь.

За пятнадцать лет придирок и взаимных оскорблений он забыл, как все начиналось. Ведь когда-то они были друзьями, и существовала отчетливая вероятность, что эта дружба может перерасти в нечто большее. Когда между ними все разладилось, он решил, что неправильно понял ее намерения. Что Иди всегда смотрела на него свысока со свойственным ей богемным снобизмом и воспринимала его как любопытный экземпляр, возможно, некую диковину, за которой интересно наблюдать издалека. Но в последнее время – и он не мог точно сказать, когда это началось и что именно произошло, – он начал сомневаться в этом своем убеждении. А теперь, когда он услышал разговор Рона и Джилли…

Но нет, глупо даже думать об этом. Рон и Джилли ошиблись.

Эзра отпер дверь своего коттеджа, зашел на кухню, поставил чайник и снова задумался о едва заметной перемене в их с Иди отношениях за последние несколько недель.

Взять хотя бы вечер, когда Джилли заставила их позировать. Иди аж подскочила от изумления, когда он взял ее за руку, и посмотрела ему в глаза с таким выражением, какого он раньше у нее никогда не замечал. Они смотрели друг на друга, смотрели действительно внимательно и не могли, а может, не хотели отворачиваться.

А этот странный случай несколько дней назад, когда они очутились у него на кухне? Она вошла через калитку и смотрела на него добрую минуту – смотрела так, будто видела впервые. На миг Эзре даже показалось, что она покраснела, хотя он представить не мог с чего бы. Потом они сели рядом, он взял ее за руку, и в кои-то веки они перестали спорить. И на секунду, прежде чем Рэйчел их прервала, ему показалось, что…

– Черт, – выпалил Эзра и захлопнул дверцу холодильника, так и не достав молоко к чаю. Его взгляд упал на строчки из магнитов на холодильнике, и он вспомнил, как смотрела на него Иди, сидя на расстоянии протянутой руки.

Все заслуживают второго шанса.

– Черт, – повторил он, вышел из кухни в коридор и направился на улицу, даже не закрыв за собой дверь. Он остановился лишь на пороге дома Иди и позвонил в дверь.

Она открыла. Ее глаза округлились, когда она увидела, кто пришел.

– Эзра?

– Можно зайти?

– Я…

– Это ненадолго.

Иди впустила его, Эзра прошел по короткому коридору и остановился у лестницы.

– Я жду Джилли, – сказала Иди. – Она…

– Что бы произошло, – оборвал он ее, – если бы Рэйчел тогда не вошла?

– Что? – Иди закрыла дверь. – Не понимаю, о чем ты?

– На днях, у меня на кухне. Что бы произошло, если бы нам не помешали? – В этот раз его голос звучал мягче.

Она повернулась к нему, и ее взгляд на миг скользнул к его губам; затем она снова посмотрела ему в глаза. Коридор вдруг показался очень узким, а воздух будто стал разреженным, и его не хватало на двоих.

– Иди, – проговорил Эзра. Сердце его стучало, как отбойный молоток. – Мы воевали пятнадцать лет, и никто так и не победил. Может, пора начать с чистого листа?

– С чистого листа?

– Мы сможем, если решимся. Если попробуем все изменить.

Он заметил, что ей внезапно стало трудно дышать.

– Это как?

Он подошел к ней и протянул руку.

– Прошу. Подойди.

Иди уставилась на него и, кажется, совсем перестала дышать. Он подумал, что она сейчас отвернется и велит ему уйти, прекратить вести себя как дурак. Но она потянулась и взяла его за руку, неотрывно глядя ему в глаза. Он сомкнул пальцы и притянул ее к себе, пока они не оказались совсем рядом. Ей понадобилось сделать всего лишь шаг.

– Эзра, – прошептала она, – я не…

– Все хорошо, – ответил он. – Я тоже, но, Иди…

Он коснулся ее лица. Запустил пальцы в ее серебристые волосы, наклонился и поцеловал ее.

А на холме в книжном магазине Джилли с Роном закончили раскладывать книги по полкам и отошли в сторону, любуясь проделанной работой.

– Он ушел? – шепотом спросил Рон.

– Угу, – ответила Джилли и подняла руку, чтобы дать Рону «пять». Тот хлопнул ее по ладони. – Идеально. А все Шекспир: спасибо ему, что научил сводить упрямых стариков. Оказывается, и от классики есть польза! Кажется, мы заслужили печенье.

Снизу раздался радостный одобрительный лай.

Глава сорок первая

– Рэйчел?

Эзра стучался в дверь ее комнаты. Рэйчел проснулась, и на миг ей показалось, что она проспала; она растерянно перевернулась на другой бок и взглянула на будильник на прикроватном столике – но нет. Было еще рано, ни один луч света не пробивался сквозь шторы в ее новой комнате.

– Да, – ответила она и торопливо села на кровати. – Все в порядке?

– Думаю, тебе стоит это увидеть.

– Сейчас спущусь.

Когда она зашла на кухню, Эзра с улыбкой повернулся к ней и указал на стол, заваленный газетами.

– Что это?

– Тоби принес пару минут назад. Сказал, что сперва нужно прочесть эту.

Он указал на экземпляр «Вестника Абердиншира». Рэйчел взглянула на Эзру, взяла газету и развернула, чтобы вся передовица оказалась перед глазами. У нее перехватило дыхание. Эзра выдвинул стул и похлопал ее по плечу. Она села, продолжая читать заметку. Это было полное и категоричное опровержение статьи, поставившей целью уничтожить репутацию Рэйчел и ее положение на маяке. Автор не поскупился на противоположные аргументы.

– Тоби! – выпалила Рэйчел, когда к ней вернулся дар речи. – Это сделал Тоби!

– Да, – ответил Эзра, – судя по всему, он хорошо поработал.

Рэйчел в изумлении уставилась на остальные газеты, разложенные на столе.

– А это что? Зачем остальные?

Эзра улыбнулся, потянулся и взял свежий выпуск «Гардиан». Пролистал, перевернул газету и положил перед Рэйчел.

Рэйчел прочла статью, пребывая в легком шоке. Материал сопровождался иллюстрацией жилого комплекса, который планировала построить Дора Маккриди, если бы ей удалось добиться сноса маяка. Очевидно, Маккриди вместе со своей фирмой не впервые использовала грязные схемы, чтобы получить участок земли. В статье описывали несколько таких случаев и приводили имена видных местных чиновников, замешанных в скандале, масштабы которого, похоже, грозили стать национальными.

– В других газетах то же самое, – сказал Эзра.