Шеннон Маккена – Приказано выйти замуж (страница 20)
— Но ты выкладывала видео под хэштегом #КольцоИдеальноПодошло.
Она пожала плечами:
— Какая разница? Мы больше не притворяемся, поэтому не стоит беспокоиться о том, чтобы выглядеть правдоподобно. Мы настоящие. А люди пусть думают все, что захотят.
— Людям не запретишь сплетничать, — произнес Джек.
Мэдди почувствовала, как переменилось настроение Джека. Казалось, солнце скрылось за облаком. Он убрал ладонь с ее руки, включил поворотник и обогнал грузовик, а потом взялся за руль. Он больше не прикасался к ней.
Они ехали в самое пекло. Их ждал реальный мир и люди, которых они оба знали, с их убеждениями и предубеждениями. Джек боялся этого, и она не винила его.
— Шикарно, — сказал Джек, лежа на кровати, обнаженный и расслабленный.
Мэдди медленно повернулась в полный рост перед зеркалом, висящим на стене, рассматривая светло-голубое платье с открытой спиной.
Они добрались до отеля и зарегистрировались в номере Мэдди, не встретив никого из знакомых, чему очень обрадовался Джек. Хотя рано или поздно ему придется столкнуться со всеми ими, но пока он не был к этому готов.
— Прими душ, — произнесла она. — У нас осталось не так много времени.
— Я не могу пошевелиться, — протянул он. — Ты истощила меня. Я устал. И кроме того, ты чертовски красива, когда одеваешься. Как я могу не смотреть на тебя?
Мэдди соблазнительно улыбнулась ему, застегивая сверкающие серьги-подвески и надевая на шею колье с аквамарином квадратной огранки. Камень отражал свет и сиял на ее великолепной золотисто-коричневой коже. Она собрала кудри в высокий французский пучок и закрепила его аквамариновой заколкой.
Мэдди напоминала греческую богиню. Длинная юбка с тонкими складками облегала ее идеальную фигуру, а перекрещивающийся лиф подчеркивал пышную и великолепную грудь. Она не надела бюстгальтер, но накинула на плечи палантин.
— Если ты не будешь готов через пять минут, я пойду одна, — предупредила она.
Он неохотно встал с кровати, наслаждаясь ее оценивающим взглядом:
— Я быстро.
— Ты не обязан идти со мной.
— Но я обещал. Мы договорились.
— Это было раньше, когда мы притворялись, чтобы шокировать бабушку, — заметила она. — Все изменилось. Поэтому, если ты не хочешь встречаться со всеми ними сегодня, не ходи на свадьбу.
Джек едва не поддался искушению, но потом покачал головой:
— Я не могу начинать нашу совместную жизнь, прячась в номере отеля.
Она наградила его ослепительной улыбкой:
— Ну, тогда поторопись!
Джек принял душ, побрился и оделся в рекордно короткие сроки. Улыбнувшись, он протянул Мэдди руку. Ему было страшно, но он старался этого не показывать.
В большом особняке начала века они прошли в украшенный цветами зал, где должна была состояться свадьба. Они уселись подальше от всех, поэтому их не сразу заметили. Огромная обшитая деревянными панелями комната освещалась дневным светом, проникающим внутрь через высокие арочные окна, и была заполнена нарядно одетыми людьми. Жених, Зак Остин, был рослым парнем в смокинге с короткими темными волосами. Джек когда-то давно встречался с ним на вечеринках. Он ждал невесту у цветущей, украшенной лентами арки в окружении двух мужчин, которых Джек тоже знал. Одним из них был Дрю Мэддокс — старший брат Авы и архитектор, а другим — Ванн Акоста. Оба работали в «Мэддокс хилл» — известной архитектурной фирме, основанной дядей Дрю. Дрю был генеральным, а Ванн — финансовым директором. Он познакомился с ними через Аву, когда она занималась пиаром для «БиоСпарк».
Струнный квинтет заиграл свадебный марш. Все обернулись и увидели седого Малькольма Мэддокса — дядю Дрю и Авы, медленно идущего по проходу. Одной рукой он сжимал трость, а другой — пальцы Авы. Он сильно хмурился, и его глаза подозрительно блестели. Кроме того, он то и дело вытирал нос бумажным носовым платком.
Ава выглядела, как всегда, сногсшибательно. Ее лицо сияло от счастья, а густые медово-белокурые кудри струились по плечам. Длинное белое платье было простого покроя, с глубоким декольте и демонстрировало ее потрясающее тело. В ее глазах стояли слезы. Она несла большой букет из ярких подсолнухов.
Следом за ней по проходу шли две очень красивые женщины. Джек смутно помнил симпатичную кудрявую рыжеволосую девушку, которая была беременна. Ее звали Дженна, она была лучшей подругой Авы. Она инженер. Он слышал, что она вышла замуж за Дрю.
Другая женщина была высокой красивой брюнеткой, которую он никогда раньше не встречал.
Итак, Дрю станет отцом. Джек внезапно представил себе беременную Мэдди, и ему стало не по себе. Сейчас не время расслабляться.
Мэдди наклонилась к нему и прошептала:
— Брюнетка — это Софи, потерянная дочь Малькольма и двоюродная сестра Авы и Дрю. Она и Ванн Акоста влюбились друг в друга в прошлом году. Это сумасшедшая история. Напомни мне, чтобы я рассказала тебе о них.
— Конечно. — Джек улыбнулся: — Я обожаю сумасшедшие романтические истории. Чем они неправдоподобнее, тем лучше.
Церемония была неторопливой и эмоциональной. Читались молитвы и проповедь, из которых Джек не понял ни слова. Подружки невесты и шаферы читали тщательно подобранные стихи о любви, доверии и преданности. Когда брюнетка читала Песнь Соломона, Дрю заметил Джека и посуровел.
Он толкнул локтем парня рядом с собой. Ванн проследил за взглядом своего друга и уставился в глаза Джека. Лицо Ванна ожесточилось.
Джек понял, что может испортить свадьбу Авы. Потом его заметил и Малькольм Мэддокс. Джек познакомился с Малькольмом на вечеринках и гала-концертах. Старик уставился на него, но церемония продолжалась, а жених и невеста ни на кого не обращали внимания. Их объявили мужем и женой, и они слились в страстном поцелуе, обнявшись. Зал взорвался бурными аплодисментами.
Ава и ее парень были так рады, что явно забыли о существовании сотен улюлюкающих и ликующих людей вокруг них. Ава и Зак понятия не имели, как им повезло. Весь мир одобрял их любовь и аплодировал им.
«Перестань жалеть себя, мальчик! — Джек услышал в голове голос своего отца. — Тебе повезло сильнее, чем большинству мужчин».
Он расправил плечи. Он — жених Мэдди Мосс, и ему нечего стыдиться. Однако он при первой же возможности ушел в библиотеку в конце коридора. Из окон библиотеки открывался прекрасный вид. Солнце садилось, и заснеженная гора Ренье сияла золотом на фоне угасающего неба. Густые деревья темнели на крутых, затененных склонах.
— Джек?
Он обернулся на голос Мэдди.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Решил побыть один и успокоиться, — сказал он.
Она вошла.
— Я заметила, как Дрю, Ванн и Малькольм смотрят на тебя.
— Я тоже заметил, — произнес он.
— Джек, я уже говорила, что тебе необязательно…
— Мэдди? Ты здесь?
Они обернулись и увидели у двери высокую красивую рыжеволосую женщину в темно-зеленом облегающем платье.
— Ронни? — сказала Мэдди. — Да, я здесь.
— Неужели ты сидела рядом?… — Голос Вероники Мосс оборвался, когда она увидела Джека. — Так что, это правда?
— Ты знаком с моей кузиной Вероникой, верно, Джек? — бодро спросила Мэдди, словно Ронни не смотрела на Джека в ужасе и замешательстве.
— Да, мы, кажется, встречались, — сказал Джек. — Вы ведете шоу «Тайная жизнь растений», верно? Очень умное и красивое шоу. Поздравляю!
Ронни скрестила руки на груди, прищурилась и холодно ответила:
— Спасибо. Нам с Мэдди надо поговорить наедине.
— Конечно, — сказал он, но Мэдди схватила его за руку.
— Нет, — произнесла Мэдди. — Говори в присутствии моего жениха.
— Значит, это правда. Бабушка должна была прийти на эту свадьбу, но не пришла. Она устала. А мой отец все время звонит ей и злорадствует.
— Мне показалось, она не планировала приходить на это мероприятие, — сухо сказала Мэдди. — И мне очень жаль, что она страдает от последствий своих действий. А я просто живу своей жизнью, Ронни.
— Мы знаем, почему ты это делаешь, Мэдди, но ты зашла слишком далеко. — Голос Ронни стал низким и страстным. — Ты причиняешь боль бабушке и Калебу. Я понимаю, ты хочешь шокировать ее. Но ведь она твоя бабушка.
— Мы не притворяемся, Ронни, — сказала Мэдди.
Ронни удивленно округлила глаза:
— А что тогда вы делаете?
— Мы с Джеком вместе. Он невиновен, Ронни, и я помогу ему доказать это.