реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 89)

18
Что скрыты под вуалью От всех сует? Так радость дар иль горе У белых роз во взоре, Чья жизнь кратка в уборе, любовь чья – свет? Сковал буран снежинки — Уколят вслед, В саду одни лишь льдинки — Цветам во вред, Давно исчезло лето, Закончились банкеты, О тёплый ветер, где ты? ночь – дню запрет. «Придите, снег и ветер, И вышний гром, Смотрю, мой волос светел В стекле моём. Печалит и возносит В душе та роза, просит Она любовь, что носит под лепестком. Кто, где её лобзали? — Всё было сном. Сестра, ты ль призрак в дали, Бела кругом, Иль призрак – я, мятежный? Моя рука, и нежный Лик розы белоснежной, в снегу, ничком». «Найдёшь ли ты услады, Иль боли ком, Страсть тусклую иль клады В году ином? Луч солнца иль ненастье, Веселье иль напасти, Лишь роза знает счастье, – прекрасна днём». От счастья не краснела, Восторг пройдёт; От грусти не слабела, Что горя гнёт! Но в зеркале блестящем Узрела уходящим Былое всё, и спящим – всей жизни мёд. Горят цветов фантомы, Летят с высот, Часы, полны истомой, Стремят полёт; Аморфное свеченье, Холодное теченье, Молчащих снов мученье, чей вздох поёт. Упав, она всё пела Без сна и вот Страсть прежнюю узрела, Что бриз несёт. И страсть, и страх, стихая, Стремятся вниз, как стая, — И слышат, как мужская слеза течёт.

Эротия

Мила ты, испугавшись, и мила, Лишь страх к ногам Эрота принесла; Не будет ли так сладок вздох печали На тех губах, что смерть в уста лобзали? Свободной став, уход свой не готовь; Пусть не меня, люби мою любовь. Любя, живи своею жизнью, я Умру, но пусть живёт любовь моя. Пройдись: твои глаза, причёска, руки Питают страсть мою, ослабив муки.