реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 55)

18
Привлекла. Избегай змея всё же, Древа зла — Красный плод здесь, у края, — Боль твоя: Ведь лишимся мы Рая: Ева, я. Под личиною Бога Очаруй! Не мужчина убогий — Ночь даруй! Я хочу всё знать, милый, Чтобы как Ты могла сказать, милый, Думать так. Не отвергай просьб моих, Этих двух, Удержи в руках своих Плоть и дух. Я тебе буду рада, Завтра в ночь; Скорбь схоронить мне надо, Выгнать прочь. Глупо с судьбой, милый, Воевать! Любима тобой, милый, Лягу спать.

Из сборника «Драматические персоны» (1864)

Среди скал

О, бурой почвы добрая улыбка Осенним утром! Греешься на ней Под солнцем ты, у вытянутых ног Играют волны, радостно и зыбко, И слышно, как на груде из камней Щебечет сладко трепетный зуёк. То принцип древний: и простой, и верный, И опыт жизни, что знаком земле. Коль ты любил, что стоило любви, Любовь была и выгодой безмерной: Так поднимись, страдая, к той скале — Любовь к ней ради выгоды яви!

Лик

О, если б мы смогли её головку Писать на фоне бледно-золотом И с мастерством тосканцев ранних[82] ловко! Не властны тени над прекрасным ртом, Чьи губы открываются так нежно — Но не при смехе: всё испортит он, А будто гиацинт пророс безгрешный, Склонив в порыве страсти свой бутон, Медово-красный, чтобы целоваться: И губы стали тихо раздвигаться. У тонкой, гибкой шеи чудный вид, Она на блеклом золоте дрожит, Вплоть до прекрасной формы подбородка! На фреске у Корреджо[83] есть находка: На небе лики ангелов, тела Без очертаний, в свете тает мгла; То лишь толпа, но я узреть мечтаю, Как чудо вдруг родится напоказ, Бледнея среди неба каждый час (На блеклом фоне – милый нам анфас); Тут сжались небеса в единый глаз, Чтоб чуда не терять, ему мигая.

Элизабет Баррет Браунинг[84]

(1806–1861)